1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,177 --> 00:00:10,211 [New Line Cinema theme detunes] 4 00:00:47,715 --> 00:00:50,584 ["Khamsa Santy" by Sharmoofers plays] 5 00:00:55,723 --> 00:00:57,591 [singing along in Arabic] 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,938 [continues singing along in Arabic] 7 00:01:18,546 --> 00:01:21,682 [in Arabic] 8 00:01:27,688 --> 00:01:29,590 [all singing along in Arabic] 9 00:01:42,303 --> 00:01:43,204 -["Khamsa Santy" stops] -[voices trail off] 10 00:02:10,130 --> 00:02:11,999 [distant metallic creaking] 11 00:02:19,440 --> 00:02:21,309 [overlapping chatter] 12 00:02:25,246 --> 00:02:26,380 [chatter continues] 13 00:02:34,154 --> 00:02:35,689 [metallic creaking] 14 00:02:42,496 --> 00:02:43,331 Mama! 15 00:02:53,607 --> 00:02:54,442 [chirps weakly] 16 00:02:57,711 --> 00:02:59,146 [rasping] 17 00:03:10,458 --> 00:03:11,492 [bird whines weakly] 18 00:03:17,298 --> 00:03:18,065 [feeble chirp] 19 00:03:36,750 --> 00:03:37,818 [bones crunch] 20 00:03:39,487 --> 00:03:40,721 [door opens] 21 00:03:51,632 --> 00:03:53,501 [chains clattering] 22 00:04:41,815 --> 00:04:44,151 -[heavy gears grinding] -[grunting] 23 00:04:48,255 --> 00:04:49,923 [grunting] 24 00:05:00,801 --> 00:05:02,670 [creaking, thudding] 25 00:05:03,471 --> 00:05:04,638 [screeches] 26 00:05:08,075 --> 00:05:09,943 [ropes creaking] 27 00:05:22,490 --> 00:05:24,358 [breathing shakily] 28 00:05:44,812 --> 00:05:47,481 [woman breathes shakily] 29 00:05:47,615 --> 00:05:49,950 [lighter clicking rapidly] 30 00:05:50,651 --> 00:05:52,386 [breaths echoing] 31 00:05:53,987 --> 00:05:55,723 [exhaling sharply] 32 00:06:10,203 --> 00:06:11,238 Mm-mm. 33 00:06:16,510 --> 00:06:18,378 -[roars] -[screams] 34 00:06:21,515 --> 00:06:23,383 [grunts, pained groans] 35 00:06:24,351 --> 00:06:26,186 [gagging, sputtering] 36 00:06:37,731 --> 00:06:40,400 [rhythmic thumping] 37 00:06:46,373 --> 00:06:49,009 [rhythmic thumping continues] 38 00:07:10,030 --> 00:07:11,865 [faint chatter on television] 39 00:07:15,235 --> 00:07:17,104 [tapping continues] 40 00:07:24,878 --> 00:07:26,647 -Pepperoni pizza? -Oh. 41 00:07:27,948 --> 00:07:29,617 You have got this all wrapped up. 42 00:07:29,750 --> 00:07:31,151 Can we get pizza tonight? 43 00:07:31,284 --> 00:07:32,419 Not tonight, buddy. 44 00:07:32,553 --> 00:07:33,521 You don't even like pizza. 45 00:07:33,654 --> 00:07:35,455 No, I don't like cheese. 46 00:07:35,823 --> 00:07:38,025 Pizza's not pizza without cheese. 47 00:07:38,526 --> 00:07:40,260 She's got a point. 48 00:07:40,393 --> 00:07:41,595 [reporter] ...large scale efforts are being made... 49 00:07:41,729 --> 00:07:43,797 -Dad, come on. Another. -Yeah, uh... 50 00:07:44,064 --> 00:07:45,899 Okay. Let's do... 51 00:07:46,033 --> 00:07:47,100 [reporter] ...our reporter on the ground outside Cairo 52 00:07:47,234 --> 00:07:49,302 is Charlie Cannon. 53 00:07:49,970 --> 00:07:51,438 Critics suggest that 54 00:07:51,572 --> 00:07:53,006 three years of almost continuous drought 55 00:07:53,140 --> 00:07:55,075 has forced local farmers to find new 56 00:07:55,208 --> 00:07:56,309 and increasingly desperate measures 57 00:07:56,443 --> 00:07:57,444 to make money. 58 00:07:58,045 --> 00:07:59,479 -But government ministers... -Dad? 59 00:07:59,613 --> 00:08:01,114 -...are on the defensive... -Just a minute. 60 00:08:01,248 --> 00:08:02,950 ...as they roll out new major schemes 61 00:08:03,083 --> 00:08:05,252 in water management and irrigation in desert areas. 62 00:08:06,053 --> 00:08:07,487 What is that, Seb? What are you doing? 63 00:08:07,621 --> 00:08:09,189 An impression of you? 64 00:08:09,322 --> 00:08:11,024 Oh, that's an impression of me? With the hands thing? 65 00:08:11,158 --> 00:08:12,560 Yeah. 66 00:08:12,826 --> 00:08:14,494 Unlike the swath of looting that took place 67 00:08:14,628 --> 00:08:17,097 during the Arab Spring of 2011, 68 00:08:17,230 --> 00:08:18,732 the Egyptian authorities are unsure 69 00:08:18,866 --> 00:08:20,367 what has caused the current uptick 70 00:08:20,500 --> 00:08:21,935 -in unauthorized digs. -Hey! 71 00:08:22,069 --> 00:08:23,236 -With the smuggling... -Katie. 72 00:08:23,370 --> 00:08:24,204 of ancient arti-- 73 00:08:24,972 --> 00:08:27,374 We need to practice this more, or I'll fail it. 74 00:08:30,010 --> 00:08:30,711 Okay. 75 00:08:34,882 --> 00:08:35,883 Um... 76 00:08:40,020 --> 00:08:44,091 Babe, do I use my hands too much when I'm on TV? 77 00:08:44,224 --> 00:08:45,759 Um... 78 00:08:46,326 --> 00:08:47,728 Isn't it one of your tics? 79 00:08:47,861 --> 00:08:48,829 My tics? 80 00:08:48,962 --> 00:08:50,330 Like trademarks. 81 00:08:50,463 --> 00:08:51,999 Like, you know, "Good night and good luck." 82 00:08:52,132 --> 00:08:54,367 -Or "This is the way it is." -Those are catchphrases. 83 00:08:54,501 --> 00:08:59,339 I mean, do I do too much of this shit with my hands? 84 00:08:59,472 --> 00:09:02,175 'Cause that could be potentially very annoying for my viewers. 85 00:09:02,309 --> 00:09:04,044 You know what is really annoying? 86 00:09:04,177 --> 00:09:07,581 That you are doing it in my peripheral vision, so stop it. 87 00:09:07,715 --> 00:09:08,682 Oh, yeah? 88 00:09:08,816 --> 00:09:10,383 -It's annoying... -Yeah. 89 00:09:10,517 --> 00:09:11,318 -...in your peripheral vision? -It's very annoying. 90 00:09:11,451 --> 00:09:12,686 -Yeah? -Yeah. 91 00:09:12,820 --> 00:09:13,553 What about this? Is this annoying? 92 00:09:13,687 --> 00:09:14,454 Is this annoying? 93 00:09:14,588 --> 00:09:16,857 Stop it. [chuckles] 94 00:09:17,324 --> 00:09:20,127 What about her? Is she gonna be annoying? 95 00:09:20,694 --> 00:09:23,931 She's gonna be really annoying, just like her dad. 96 00:09:24,064 --> 00:09:25,565 -Hmm. -[Katie] Seb, 97 00:09:25,699 --> 00:09:27,267 -why did you do that? -[Sebastian] I'm sorry-- 98 00:09:27,400 --> 00:09:28,969 -Get off! Get off me! -You always mess with my stuff! 99 00:09:29,102 --> 00:09:31,138 -Katie, stop! Stop it. -That's enough. 100 00:09:31,271 --> 00:09:33,073 -That's enough. Come on. Up. -No, no, no. Stop it. 101 00:09:33,206 --> 00:09:34,574 -Come here. -What happened? 102 00:09:34,708 --> 00:09:36,610 -He threw Veronica off the roof. -[gasps] 103 00:09:37,878 --> 00:09:40,147 -Not gonna lie. I did do it. -[sighs] 104 00:09:41,348 --> 00:09:42,249 [sighs] 105 00:09:45,452 --> 00:09:46,820 [Charlie] Oh, Seb. 106 00:09:46,954 --> 00:09:48,555 [Sebastian] I was testing my new parachute. 107 00:09:48,689 --> 00:09:50,223 But why do you always touch my stuff? 108 00:09:50,357 --> 00:09:51,558 -I never touch yours! -I just wanted to use it. 109 00:09:51,692 --> 00:09:53,260 [exclaims] 110 00:09:53,393 --> 00:09:55,996 I will do murders to the guilty and the innocent, okay? 111 00:09:57,898 --> 00:10:00,634 [sighs] Gotta go. Come on, kisses. 112 00:10:01,534 --> 00:10:02,302 Mm? 113 00:10:04,404 --> 00:10:05,806 Who do you love most, Mom? 114 00:10:05,939 --> 00:10:08,075 Um... I'll tell you after my shift. 115 00:10:10,644 --> 00:10:11,712 Okay. 116 00:10:13,046 --> 00:10:14,782 I know it's not perfect. 117 00:10:14,915 --> 00:10:16,416 What have you done to her? 118 00:10:16,549 --> 00:10:18,752 But when we get back to Albuquerque next week, 119 00:10:18,886 --> 00:10:20,253 we'll bring her straight to the doll hospital 120 00:10:20,387 --> 00:10:21,889 for a proper fix-up. 121 00:10:22,022 --> 00:10:23,490 You said we were gonna live in New York next, 122 00:10:23,623 --> 00:10:24,825 -not Grandma's again. -[sighs] 123 00:10:24,958 --> 00:10:26,359 Wherever we go next, 124 00:10:26,493 --> 00:10:28,729 I hope you stay here on your own. 125 00:10:28,862 --> 00:10:29,963 Hey, that's not cool. 126 00:10:30,097 --> 00:10:32,199 No! You didn't even yell at him. 127 00:10:33,633 --> 00:10:35,402 Butterfly. Come on. 128 00:10:35,535 --> 00:10:38,305 Don't call me Butterfly. I hate you both right now. 129 00:10:39,306 --> 00:10:40,340 [footsteps] 130 00:10:40,473 --> 00:10:41,775 -[sighs] -[door slams] 131 00:10:44,144 --> 00:10:45,846 I won't test the parachute on the new baby 132 00:10:45,979 --> 00:10:47,380 when it comes out of Mom. 133 00:10:48,782 --> 00:10:50,150 Thanks, buddy. 134 00:11:06,466 --> 00:11:08,769 [deep breathing] 135 00:11:11,338 --> 00:11:12,505 [cell phone ringing] 136 00:11:17,845 --> 00:11:19,512 Bob. Hi, how are you? 137 00:11:19,646 --> 00:11:21,348 [Bob, over phone] Charlie Cannon. 138 00:11:21,481 --> 00:11:23,016 What time is it all the way over there in Cairo? 139 00:11:23,583 --> 00:11:24,818 Uh... 140 00:11:25,152 --> 00:11:27,054 Minutes after three in the afternoon. 141 00:11:27,187 --> 00:11:30,023 [Bob sighs] Just after 8 a.m. in New York City. 142 00:11:30,423 --> 00:11:32,159 Let me ask you a question, Charlie. 143 00:11:32,292 --> 00:11:33,861 Do you want that breakfast news gig? 144 00:11:34,627 --> 00:11:36,529 [deep breathing] 145 00:11:37,664 --> 00:11:38,698 [woman] Hello, there. 146 00:11:46,639 --> 00:11:47,808 Layla? 147 00:11:48,275 --> 00:11:50,110 I'm Layla's mother. 148 00:11:50,878 --> 00:11:54,347 Or mom. You would say "mom", right? 149 00:11:55,648 --> 00:11:57,017 Where's Layla today? 150 00:11:58,051 --> 00:11:59,686 [woman] She has a sick tummy. 151 00:11:59,987 --> 00:12:03,223 But she didn't want you to worry when she didn't show up to play. 152 00:12:03,556 --> 00:12:05,392 She loves being your friend. 153 00:12:05,525 --> 00:12:07,427 [fence rattles] 154 00:12:08,661 --> 00:12:10,730 Did she tell you anything about me? 155 00:12:12,232 --> 00:12:14,567 Well, she said you're a magician. 156 00:12:14,935 --> 00:12:15,803 That's right. 157 00:12:17,504 --> 00:12:19,039 Would you like to see a trick? 158 00:12:19,807 --> 00:12:21,108 -Hey. -[Larissa, over phone] Hey, 159 00:12:21,241 --> 00:12:22,409 I'm just about to start my rounds. 160 00:12:22,542 --> 00:12:24,177 Yeah, quick one. Um... 161 00:12:24,978 --> 00:12:26,413 How do you feel about our new baby 162 00:12:26,546 --> 00:12:28,148 growing up a Yankees fan? 163 00:12:29,216 --> 00:12:30,717 -No fucking way. -[laughs] 164 00:12:30,851 --> 00:12:32,352 Yes fucking way. 165 00:12:32,485 --> 00:12:33,753 -[chuckles] -You got the job? 166 00:12:33,887 --> 00:12:35,789 Yep. They just called. 167 00:12:36,056 --> 00:12:37,557 [Larissa] Oh, my God. 168 00:12:37,690 --> 00:12:39,692 I'm trying to be quiet 'cause I haven't told the kids. 169 00:12:39,827 --> 00:12:40,961 [Larissa] I knew you'd get it. I knew it. 170 00:12:41,094 --> 00:12:43,230 I told you. I told you! 171 00:12:43,363 --> 00:12:45,899 And you didn't believe me. Idiot! 172 00:12:46,033 --> 00:12:48,401 Oh, my God. When do they want you to start? 173 00:12:48,535 --> 00:12:50,203 Jesus, there's so much to organize. 174 00:12:59,880 --> 00:13:01,781 -Ta-da! -[giggles] 175 00:13:01,915 --> 00:13:03,750 [Larissa] Well, Mama's not gonna be happy we're not 176 00:13:03,884 --> 00:13:05,085 moving back in with her. 177 00:13:05,218 --> 00:13:06,219 -I'm gonna have to... -Babe. 178 00:13:06,353 --> 00:13:07,587 ...break it gently to her. 179 00:13:07,720 --> 00:13:09,189 Have you been giving Katie candy? 180 00:13:10,257 --> 00:13:12,092 Like, a lot of candy? 181 00:13:12,225 --> 00:13:13,660 [Larissa] No. What candy? 182 00:13:14,828 --> 00:13:15,996 Ah! 183 00:13:16,997 --> 00:13:18,265 Your favorite. 184 00:13:18,398 --> 00:13:19,699 [giggles] 185 00:13:20,467 --> 00:13:22,702 -Ah? Hah. Hm. -[giggling] 186 00:13:28,441 --> 00:13:31,378 I should go now before my dad wonders where I am. 187 00:13:31,511 --> 00:13:32,145 Wait. 188 00:13:34,081 --> 00:13:35,748 I have one more treat for you. 189 00:13:36,149 --> 00:13:38,185 I grew it in my own garden. 190 00:13:38,318 --> 00:13:41,054 It tastes sweeter than any candy. 191 00:13:44,157 --> 00:13:46,994 [characters speaking Arabic on television] 192 00:13:51,798 --> 00:13:53,633 Where did Katie get these? 193 00:13:54,267 --> 00:13:56,136 She only shared with me if I promised not to tell you. 194 00:13:56,369 --> 00:13:57,804 Tell me what? 195 00:13:58,338 --> 00:14:00,773 About her friend who gives them to her at the end of the garden. 196 00:14:05,979 --> 00:14:08,148 I hope you can forgive me, Katie. 197 00:14:10,884 --> 00:14:11,851 For what? 198 00:14:12,119 --> 00:14:13,786 My final magic trick. 199 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 [whispering incantation] 200 00:14:17,624 --> 00:14:18,926 [Katie gasps, shudders] 201 00:14:19,059 --> 00:14:20,860 -[incantation continues] -[gasping] 202 00:14:21,995 --> 00:14:24,631 -[groans] -[incantation continues] 203 00:14:24,764 --> 00:14:26,433 [chokes, gags] 204 00:14:26,566 --> 00:14:28,168 -[gasping] -[incantation continues] 205 00:14:30,603 --> 00:14:31,471 [exhales] 206 00:14:31,604 --> 00:14:32,906 [wheezing] 207 00:14:37,945 --> 00:14:38,845 Katie? 208 00:14:40,113 --> 00:14:41,381 [gasping] 209 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 [coughs, wheezes] 210 00:14:52,392 --> 00:14:53,360 Katie? 211 00:15:04,837 --> 00:15:05,705 Katie? 212 00:15:21,788 --> 00:15:22,589 Katie? 213 00:15:29,129 --> 00:15:29,829 Katie? 214 00:15:29,963 --> 00:15:30,897 [motor humming] 215 00:15:36,103 --> 00:15:36,903 Katie? 216 00:15:38,405 --> 00:15:39,572 Hey, have you seen a little girl? 217 00:15:39,706 --> 00:15:40,773 [speaks Arabic] 218 00:15:46,646 --> 00:15:48,548 [siren wailing] 219 00:15:56,389 --> 00:15:57,324 Hey! 220 00:15:58,725 --> 00:15:59,759 Hey! 221 00:16:00,160 --> 00:16:02,029 [overlapping chatter] 222 00:16:04,131 --> 00:16:04,831 Katie? 223 00:16:07,167 --> 00:16:08,968 -[siren wailing] -[chatter continues] 224 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 -Katie? -[woman screams] 225 00:16:12,772 --> 00:16:14,041 [grunts] Katie! 226 00:16:17,644 --> 00:16:19,912 [panting] 227 00:16:25,418 --> 00:16:26,853 [grunts] 228 00:16:26,986 --> 00:16:28,355 Katie! 229 00:16:32,792 --> 00:16:34,127 [frantic gasping] 230 00:16:34,261 --> 00:16:36,129 [horns honking] 231 00:16:37,464 --> 00:16:39,332 [magician gasping] 232 00:16:41,568 --> 00:16:43,470 [wind howling] 233 00:16:48,208 --> 00:16:49,542 [muffled] Katie! 234 00:16:51,744 --> 00:16:53,580 [wind howling] 235 00:16:53,713 --> 00:16:55,582 [structures rattling] 236 00:16:59,252 --> 00:17:01,154 [panting] 237 00:17:06,993 --> 00:17:08,361 [wind howling] 238 00:17:14,467 --> 00:17:15,702 [wind screeching] 239 00:17:17,470 --> 00:17:19,172 [distant] Katie! 240 00:17:19,306 --> 00:17:21,141 [deep rumbling] 241 00:17:22,275 --> 00:17:23,343 Katie! 242 00:17:25,378 --> 00:17:27,247 [rumbling intensifies] 243 00:17:27,914 --> 00:17:30,283 [echoing] Katie! 244 00:17:34,487 --> 00:17:37,090 [in Arabic] 245 00:18:38,618 --> 00:18:40,987 [door opens, creaks] 246 00:18:41,120 --> 00:18:43,490 This is her. This is just from a week ago. 247 00:18:51,598 --> 00:18:52,599 [in Arabic] 248 00:18:54,133 --> 00:18:54,967 [in English] Are you on vacation? 249 00:18:55,101 --> 00:18:56,336 No, no. We live here. 250 00:18:56,469 --> 00:18:57,470 We've been living here for five months. 251 00:18:57,604 --> 00:18:58,805 He's a TV news correspondent. 252 00:18:59,639 --> 00:19:02,875 [in Arabic] 253 00:19:08,781 --> 00:19:10,817 [in English] When was the last time you saw Katie? 254 00:19:10,950 --> 00:19:12,752 11 a.m. Um... 255 00:19:13,920 --> 00:19:15,288 And then I went to work, 256 00:19:15,422 --> 00:19:17,290 and-- and you were at home with the kids. 257 00:19:17,790 --> 00:19:18,691 And that's it. 258 00:19:20,593 --> 00:19:21,828 Mr. Cannon. 259 00:19:24,897 --> 00:19:26,366 About 3:00 p.m. 260 00:19:27,734 --> 00:19:29,135 [in Arabic] 261 00:19:29,669 --> 00:19:31,170 Wait, I have these. 262 00:19:31,604 --> 00:19:34,173 Somebody, whoever took her, was giving these to her. 263 00:19:34,307 --> 00:19:35,708 [wrappers rustling] 264 00:19:36,976 --> 00:19:40,947 [in Arabic] 265 00:19:48,855 --> 00:19:50,223 [Larissa] What is he saying? 266 00:19:50,723 --> 00:19:51,591 What is he saying? 267 00:19:51,724 --> 00:19:53,726 [Ismail in Arabic] 268 00:19:57,697 --> 00:19:59,232 Hey. 269 00:19:59,366 --> 00:20:00,900 You think I don't know what you're talking about? 270 00:20:01,468 --> 00:20:03,236 You think we did this? 271 00:20:03,503 --> 00:20:05,372 You think we did something to our own daughter? 272 00:20:05,505 --> 00:20:06,839 What the fuck is your problem? 273 00:20:07,173 --> 00:20:09,175 Are you gonna fucking help us? 274 00:20:09,309 --> 00:20:10,910 Send someone out there to find her! 275 00:20:11,177 --> 00:20:12,512 Somebody took our child! 276 00:20:14,947 --> 00:20:16,215 [theme plays] 277 00:20:20,987 --> 00:20:22,355 Breaking story at the top of the hour 278 00:20:22,489 --> 00:20:24,757 here at ABQ News 82. 279 00:20:25,725 --> 00:20:28,528 Traffic delays on the 25 just south of Albuquerque 280 00:20:28,795 --> 00:20:30,863 after a large desert tortoise 281 00:20:30,997 --> 00:20:33,065 was spotted trying to cross the highway. 282 00:20:41,408 --> 00:20:42,409 [exhales] 283 00:21:41,701 --> 00:21:42,469 [girl] Mom? 284 00:21:44,971 --> 00:21:45,772 Hey. 285 00:21:46,806 --> 00:21:48,074 Can I use your computer? 286 00:21:49,509 --> 00:21:50,443 What for? 287 00:21:51,243 --> 00:21:52,311 Printing stuff. 288 00:21:53,480 --> 00:21:54,280 What stuff? 289 00:21:54,747 --> 00:21:55,882 Stuff I want to print. 290 00:21:56,816 --> 00:21:58,751 Okay. Come on, let's go. 291 00:22:06,025 --> 00:22:07,894 [in Spanish] 292 00:22:18,605 --> 00:22:21,007 [floorboards creaking] 293 00:22:21,140 --> 00:22:22,409 [in English] I hear you, Charlie. 294 00:22:22,542 --> 00:22:23,242 Dad! 295 00:22:23,376 --> 00:22:24,677 Hey. 296 00:22:24,811 --> 00:22:26,145 My last baby tooth is finally loose. 297 00:22:26,278 --> 00:22:27,680 Oh, let me see. 298 00:22:28,014 --> 00:22:29,281 You want me to pull it out with the pliers? 299 00:22:29,516 --> 00:22:30,282 -No. -You sure? 300 00:22:30,417 --> 00:22:31,384 [clears throat] 301 00:22:33,520 --> 00:22:37,490 [in Spanish] 302 00:22:37,624 --> 00:22:38,591 -Amen. -Amen. 303 00:22:40,326 --> 00:22:41,894 Sorry, guys. 304 00:22:42,028 --> 00:22:44,464 Traffic was backed up on the 25 because of a tortoise. 305 00:22:44,597 --> 00:22:45,998 What kind of tortoise? 306 00:22:46,132 --> 00:22:47,634 -A truck-sized tortoise. -[refrigerator closes] 307 00:22:47,767 --> 00:22:48,835 Truck-sized tortoise? 308 00:22:49,135 --> 00:22:50,136 How was your day? 309 00:22:50,269 --> 00:22:51,504 It was good. 310 00:22:51,638 --> 00:22:53,272 I changed 13 catheters in an hour. 311 00:22:53,406 --> 00:22:54,407 Nice work, babe. 312 00:22:54,541 --> 00:22:55,908 Are they the poo or pee ones? 313 00:22:56,042 --> 00:22:57,677 I got a call to say I've been nominated 314 00:22:57,810 --> 00:22:59,211 as vice chair of my bridge club. 315 00:22:59,345 --> 00:23:01,213 No phone at the dinner table. 316 00:23:01,347 --> 00:23:02,348 I wanna show you something. 317 00:23:03,115 --> 00:23:04,016 What is it? 318 00:23:04,150 --> 00:23:05,585 It's the information about 319 00:23:05,718 --> 00:23:08,421 the school trip to Europe in the spring. 320 00:23:10,590 --> 00:23:11,724 Why are you showing it to me? 321 00:23:11,991 --> 00:23:13,225 It's only six months away, 322 00:23:13,359 --> 00:23:14,727 and I wanted you to know about it. 323 00:23:14,861 --> 00:23:16,328 You think my tooth will come out tonight? 324 00:23:18,197 --> 00:23:19,198 -[giggles] -[Larissa] You know, 325 00:23:19,331 --> 00:23:20,600 you don't need to go on this. 326 00:23:20,733 --> 00:23:22,702 I know I don't need to, but I want to. 327 00:23:23,069 --> 00:23:24,937 Well, that's not possible. 328 00:23:26,072 --> 00:23:26,906 Why not? 329 00:23:27,039 --> 00:23:28,374 Because it's not. 330 00:23:28,741 --> 00:23:30,342 When's the last time we went on a family vacation? 331 00:23:30,477 --> 00:23:32,078 Okay, we'll talk about this another time. Okay? 332 00:23:32,211 --> 00:23:34,413 No, we won't. We never do. 333 00:23:34,547 --> 00:23:36,516 Don't talk back to your mom, okay? 334 00:23:37,149 --> 00:23:38,785 You're just scared something's going to happen to me, 335 00:23:38,918 --> 00:23:40,052 but I'm not Katie, Mom. 336 00:23:40,520 --> 00:23:41,387 [silverware clinks] 337 00:23:41,521 --> 00:23:42,822 Watch it, Seb. 338 00:23:44,924 --> 00:23:45,658 [scoffs] 339 00:23:46,092 --> 00:23:47,126 [footsteps retreating] 340 00:23:52,765 --> 00:23:53,833 [door opens, slams] 341 00:23:53,966 --> 00:23:55,602 Have I ever been on vacation? 342 00:23:56,469 --> 00:23:58,671 [in Spanish] 343 00:23:59,972 --> 00:24:01,774 [silverware clinking] 344 00:24:05,077 --> 00:24:06,746 [wind blowing] 345 00:24:16,255 --> 00:24:16,956 [bicycle clatters] 346 00:24:17,857 --> 00:24:18,791 [brakes squeal] 347 00:24:31,671 --> 00:24:33,573 [distant whooshing] 348 00:24:36,976 --> 00:24:38,911 [deep boom] 349 00:24:41,413 --> 00:24:43,315 [rumbling] 350 00:24:46,085 --> 00:24:47,954 [creatures chittering] 351 00:24:58,464 --> 00:25:00,332 [metallic groaning] 352 00:25:05,738 --> 00:25:07,206 [creaks, thuds] 353 00:25:14,280 --> 00:25:16,182 [crackling] 354 00:25:21,120 --> 00:25:22,321 [gasps] 355 00:25:24,924 --> 00:25:26,058 [exhales sharply] 356 00:25:36,636 --> 00:25:38,237 [wood creaking] 357 00:25:38,370 --> 00:25:39,071 [grunts] 358 00:25:41,273 --> 00:25:43,209 [panting] 359 00:25:59,592 --> 00:26:01,193 [in Arabic] 360 00:26:05,665 --> 00:26:06,599 [exhales] 361 00:26:09,135 --> 00:26:09,769 Hmm. 362 00:26:25,918 --> 00:26:26,853 Uh-uh. 363 00:26:45,037 --> 00:26:46,773 [thuds, chains clanking] 364 00:26:48,607 --> 00:26:52,311 [eerie whispers] 365 00:27:18,070 --> 00:27:18,938 [man gasps] 366 00:27:27,113 --> 00:27:28,948 [camera clicking, whirring] 367 00:27:34,653 --> 00:27:35,621 [man gasps] 368 00:27:37,656 --> 00:27:38,524 [gasps] 369 00:27:46,799 --> 00:27:48,701 [camera whirring] 370 00:28:01,247 --> 00:28:02,648 [guttural roar] 371 00:28:02,782 --> 00:28:03,582 [gasps] 372 00:28:03,716 --> 00:28:08,220 [frantic shrieking] 373 00:28:10,356 --> 00:28:12,058 ["Blinded by the Light" by Manfred Mann's Earth Band] 374 00:28:21,901 --> 00:28:24,636 * Blinded by the light * 375 00:28:25,371 --> 00:28:28,540 * Revved up like a deuce Another runner in the night * 376 00:28:30,977 --> 00:28:33,179 Frog. Definitely a frog. 377 00:28:33,312 --> 00:28:35,547 -That kid's a freaking toad. -[snickers] 378 00:28:35,681 --> 00:28:36,916 How about my teacher? 379 00:28:37,383 --> 00:28:38,617 -Rat. -Eh, rat. 380 00:28:38,751 --> 00:28:40,286 I think she looks kind of froggy. 381 00:28:40,419 --> 00:28:41,620 Nah, we've been calling her rat-face 382 00:28:41,754 --> 00:28:43,155 behind her back in class. 383 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 -Nice. -Okay, okay, I have a good one. 384 00:28:45,357 --> 00:28:48,828 -Taylor Swift. -No bueno, Seb! She's an angel. 385 00:28:49,295 --> 00:28:50,596 Can't argue with that, Sebastian. 386 00:28:50,729 --> 00:28:52,431 Isn't the game called, "Rat or Frog?" 387 00:28:52,564 --> 00:28:53,766 "Rat, Frog, or Angel" 388 00:28:53,900 --> 00:28:54,934 -if it's Tay. -Okay. 389 00:28:55,067 --> 00:28:56,402 [sighs] 390 00:28:56,836 --> 00:28:58,905 -I think I'm a total frog, man. -Yeah. 391 00:28:59,471 --> 00:29:00,672 -Right? -Yeah. 392 00:29:01,140 --> 00:29:03,175 -What about you, sweetheart? -[chitters] 393 00:29:03,309 --> 00:29:04,510 Oh, yeah? 394 00:29:04,643 --> 00:29:05,577 [snarls goofily] 395 00:29:06,779 --> 00:29:07,780 [chuckles] 396 00:29:07,914 --> 00:29:09,315 Can I get two slices today? 397 00:29:09,448 --> 00:29:10,749 -No. -Of course, honey. 398 00:29:10,883 --> 00:29:13,619 No. You never ever finish two. Never. 399 00:29:13,752 --> 00:29:15,454 -It's two slices of pizza, babe. -No. 400 00:29:15,587 --> 00:29:16,889 -You know? -[cell phone ringing] 401 00:29:19,591 --> 00:29:20,893 Hello? 402 00:29:21,560 --> 00:29:23,395 [man over speakers] Hello. Is this Mr. Charlie Cannon? 403 00:29:23,529 --> 00:29:25,397 Sorry, buddy. I'm not buying what you're selling. 404 00:29:25,798 --> 00:29:27,166 No, no, no. 405 00:29:27,299 --> 00:29:29,701 Mr. Cannon, my name is Bryce Vogel. 406 00:29:29,836 --> 00:29:32,704 I'm Deputy Chief of Mission at the US Embassy in Cairo. 407 00:29:35,207 --> 00:29:36,708 Uh, just a sec. 408 00:29:37,609 --> 00:29:39,812 -Kids, stay in the car. -[car dinging] 409 00:29:42,481 --> 00:29:44,116 [Larissa panting] 410 00:29:45,017 --> 00:29:46,718 [Bryce] Hello, Mr. Cannon? Are you there? 411 00:29:46,853 --> 00:29:48,420 Uh, yeah, yeah, I'm here. 412 00:29:48,554 --> 00:29:49,989 Is your wife with you, sir? 413 00:29:51,090 --> 00:29:52,591 Do you have new information? 414 00:29:52,724 --> 00:29:54,060 Yes, I do, ma'am. 415 00:29:55,061 --> 00:29:57,296 Your daughter Katie has been found. 416 00:29:59,165 --> 00:30:00,666 -She's alive. -[gasps] 417 00:30:04,904 --> 00:30:06,072 What? 418 00:30:06,873 --> 00:30:08,774 [sobs] 419 00:30:12,178 --> 00:30:14,113 [Larissa weeping] 420 00:30:22,955 --> 00:30:25,624 [horns honking, sirens] 421 00:30:28,827 --> 00:30:30,696 [overlapping honking] 422 00:30:32,431 --> 00:30:34,600 It's very important you fully prepare yourselves 423 00:30:34,733 --> 00:30:36,002 for what you are about to see. 424 00:30:38,504 --> 00:30:42,341 Katie has suffered extensive dermal trauma. 425 00:30:42,474 --> 00:30:45,477 Likely from a lack of light, and extreme malnutrition. 426 00:30:46,378 --> 00:30:48,981 She's locked in a deep catatonic state, 427 00:30:49,115 --> 00:30:52,784 which is causing her to make erratic and extreme movements. 428 00:30:52,919 --> 00:30:54,686 Repeating abrupt noises. 429 00:30:54,820 --> 00:30:55,988 Strange physical tics. 430 00:30:57,823 --> 00:30:59,691 We have her under heavy sedation. 431 00:31:00,259 --> 00:31:01,393 It helps. 432 00:31:02,328 --> 00:31:05,564 But her levels of distress continue to manifest. 433 00:31:07,366 --> 00:31:10,136 So, you need to be gentle and calm with her. 434 00:31:10,869 --> 00:31:14,006 No sudden moves. No loud noises. 435 00:31:14,673 --> 00:31:16,342 [Bryce] The Egyptian authorities will keep her discovery 436 00:31:16,475 --> 00:31:19,311 out of the press to give you and your family 437 00:31:19,445 --> 00:31:22,514 ample time to adjust to your new situation. 438 00:31:25,684 --> 00:31:26,752 Okay to go? 439 00:31:41,033 --> 00:31:43,569 [monitor beeping] 440 00:31:56,648 --> 00:31:58,484 [monitors beeping] 441 00:32:00,886 --> 00:32:02,254 [Katie rasping] 442 00:32:06,592 --> 00:32:08,460 [beeping continues] 443 00:32:28,547 --> 00:32:29,415 [whispers] Hey. 444 00:32:30,549 --> 00:32:32,584 Hey, Butterfly. 445 00:32:32,718 --> 00:32:33,819 It's Mom and Dad. 446 00:32:34,920 --> 00:32:36,455 Yeah, yeah. 447 00:32:37,356 --> 00:32:38,957 Yeah, we are here. 448 00:32:40,559 --> 00:32:41,460 We're here. 449 00:32:42,561 --> 00:32:44,463 [soft wheezing] 450 00:32:47,233 --> 00:32:48,800 The scratches? 451 00:32:48,934 --> 00:32:50,702 Self-inflicted. 452 00:32:50,836 --> 00:32:53,072 When we admitted her, she was clawing at her skin. 453 00:32:53,205 --> 00:32:55,074 [Katie winces] 454 00:32:59,778 --> 00:33:01,980 [heartbeat thumping] 455 00:33:02,914 --> 00:33:04,483 [gasps, sobs] 456 00:33:07,786 --> 00:33:10,456 Her heart sounds so strong. So, so strong. 457 00:33:11,657 --> 00:33:13,492 Her vitals are all perfect. 458 00:33:13,759 --> 00:33:15,327 Even under testing, 459 00:33:15,461 --> 00:33:17,996 we haven't observed her pulse rate rise above 85. 460 00:33:18,597 --> 00:33:20,299 Physically she's strong. 461 00:33:20,766 --> 00:33:22,768 The comfort of home will be the best medicine 462 00:33:22,901 --> 00:33:25,371 to help return her from this locked-in state. 463 00:33:29,241 --> 00:33:31,143 [creaking dryly] 464 00:33:31,277 --> 00:33:32,211 Katie. 465 00:33:33,779 --> 00:33:34,913 [Katie grunts] 466 00:33:36,282 --> 00:33:37,316 [Katie gasps] 467 00:33:38,584 --> 00:33:39,985 [breathing shakily] 468 00:33:44,123 --> 00:33:45,991 [Katie groans] 469 00:33:47,226 --> 00:33:50,028 [wheezing] 470 00:33:53,332 --> 00:33:54,966 -Katie. It's okay. -[groans] 471 00:33:55,101 --> 00:33:57,136 [Katie wheezing] 472 00:33:57,269 --> 00:33:59,338 [gasps, wails] 473 00:33:59,471 --> 00:34:00,572 [wail echoes, fades] 474 00:34:25,497 --> 00:34:26,565 [Charlie] What is this? 475 00:34:27,199 --> 00:34:28,800 [Zaki] It's a basalt sarcophagus. 476 00:34:28,934 --> 00:34:31,370 Between two and three thousand years old. 477 00:34:32,003 --> 00:34:33,872 Katie was being transported inside it 478 00:34:34,005 --> 00:34:35,541 when the plane crashed. 479 00:34:36,408 --> 00:34:37,943 What the fuck was our daughter doing 480 00:34:38,076 --> 00:34:40,579 in a 3,000-year-old sarcophagus? 481 00:34:41,480 --> 00:34:43,715 If you want to smuggle something or even someone 482 00:34:43,849 --> 00:34:45,517 in this country and avoid detection, 483 00:34:45,651 --> 00:34:48,053 the best place is inside our history. 484 00:34:48,520 --> 00:34:51,523 Blind eyes are turned to the illegal trade of artifacts. 485 00:34:52,124 --> 00:34:55,161 It's the perfect human trafficking cover. 486 00:34:56,195 --> 00:34:58,230 I think we should get back upstairs to her. 487 00:34:58,697 --> 00:34:59,798 I remember you. 488 00:35:01,433 --> 00:35:04,035 You were there the day she got kidnapped. 489 00:35:04,903 --> 00:35:07,906 You had a working theory then too, didn't you? 490 00:35:08,774 --> 00:35:10,642 You thought I did something to her. 491 00:35:11,577 --> 00:35:13,812 That was my senior officer's opinion. 492 00:35:14,246 --> 00:35:15,881 Charlie, let's go back upstairs. 493 00:35:16,848 --> 00:35:19,218 And where's his expert opinion tonight? 494 00:35:21,086 --> 00:35:22,988 Buried in Bab al-Wazir Cemetery. 495 00:35:26,825 --> 00:35:29,261 Are you gonna do a better job 496 00:35:29,395 --> 00:35:32,164 of finding who took our daughter than he did? 497 00:35:34,566 --> 00:35:35,667 Yes. 498 00:35:36,235 --> 00:35:38,170 [radio host] Classic rock. 499 00:35:38,304 --> 00:35:40,672 All the time, across New Mexico. 500 00:35:41,373 --> 00:35:43,074 Can I have some now, Güelita? 501 00:35:43,209 --> 00:35:45,110 Not until your sister arrives. 502 00:35:45,244 --> 00:35:46,512 But it's a lot of cake. 503 00:35:46,645 --> 00:35:48,680 Well, she missed a lot of birthdays. 504 00:35:48,814 --> 00:35:50,249 [Maud] Fine. 505 00:35:50,382 --> 00:35:51,283 [classic rock playing over radio] 506 00:35:52,618 --> 00:35:55,020 Are these prettier than me? 507 00:35:55,153 --> 00:35:56,555 Nothing is prettier than you. 508 00:35:56,688 --> 00:35:58,457 Good answer. You're gonna stay in my will. 509 00:35:58,590 --> 00:36:00,492 [music continues] 510 00:36:03,595 --> 00:36:05,397 -Dad! Dad! -[Charlie grunts] 511 00:36:05,531 --> 00:36:06,532 Wow. 512 00:36:06,665 --> 00:36:07,633 Mama. 513 00:36:09,100 --> 00:36:10,135 All right. You ready 514 00:36:10,269 --> 00:36:11,537 -to meet your sister? -Yeah. 515 00:36:11,670 --> 00:36:12,471 -She's still very weak, okay? -Hey. 516 00:36:12,604 --> 00:36:13,839 Mom. 517 00:36:13,972 --> 00:36:14,940 -[Charlie] Be gentle. -Sure, Dad. 518 00:36:15,073 --> 00:36:16,375 -You good? -Come on. 519 00:36:16,508 --> 00:36:17,276 -Show me my granddaughter. -Yeah, okay. 520 00:36:18,444 --> 00:36:20,145 [wheezing] 521 00:36:26,785 --> 00:36:28,587 [Charlie and Larissa straining] 522 00:36:41,267 --> 00:36:43,068 Go ahead. [panting] 523 00:36:43,201 --> 00:36:44,135 Wait. 524 00:36:44,936 --> 00:36:46,805 [both grunting] 525 00:36:59,651 --> 00:37:00,919 [Katie rasps] 526 00:37:02,688 --> 00:37:04,390 [groans softly] 527 00:37:08,794 --> 00:37:10,662 [Katie groans] 528 00:37:11,830 --> 00:37:12,698 [muffled] Hey, come. 529 00:37:12,831 --> 00:37:14,366 Come say a proper hello. 530 00:37:15,967 --> 00:37:17,836 [Katie groans] 531 00:37:19,338 --> 00:37:21,239 There's nothing to be afraid of, okay? 532 00:37:21,540 --> 00:37:22,541 Hey, Katie. 533 00:37:23,309 --> 00:37:24,242 I'm Maud. 534 00:37:24,676 --> 00:37:26,077 [clearly] Your little sis. 535 00:37:27,413 --> 00:37:29,648 [muffled] So, I'm almost the same age as you now when you... 536 00:37:29,781 --> 00:37:30,749 [clearly] ...you know. 537 00:37:31,583 --> 00:37:33,719 -[praying softly] -And Mom told me 538 00:37:33,852 --> 00:37:37,489 that you like Taylor Swift, and well, I love Taylor. 539 00:37:37,623 --> 00:37:39,758 And you probably missed so much of her new music. 540 00:37:39,891 --> 00:37:41,793 [prayer continues] 541 00:37:42,494 --> 00:37:45,731 [voices echoing] 542 00:37:47,866 --> 00:37:48,800 Seb? 543 00:37:48,934 --> 00:37:49,901 I don't know what to say to her. 544 00:37:50,035 --> 00:37:51,202 Just anything. 545 00:37:51,337 --> 00:37:53,138 [voices, whispers overlapping] 546 00:37:56,308 --> 00:37:58,109 Hey, I get it. It's a lot, I know. 547 00:37:58,243 --> 00:38:00,178 But it is your big sister. 548 00:38:00,779 --> 00:38:02,681 Okay? And we all need to rally around her, 549 00:38:02,814 --> 00:38:05,351 and help her remember we are her family. 550 00:38:05,484 --> 00:38:09,655 She just needs our care and support and time. 551 00:38:10,221 --> 00:38:10,889 Amen. 552 00:38:11,022 --> 00:38:12,991 [snarls, grunts] 553 00:38:13,124 --> 00:38:15,293 -[all gasping] -[Katie moans] 554 00:38:16,362 --> 00:38:18,930 [wailing] 555 00:38:19,064 --> 00:38:21,132 [guttural moan] 556 00:38:22,401 --> 00:38:23,769 -[grunting, moaning continues] -You're okay. You're okay. 557 00:38:25,737 --> 00:38:26,838 [pained growls] 558 00:38:27,172 --> 00:38:28,039 [grunts] 559 00:38:28,774 --> 00:38:30,342 [wheezes] 560 00:38:30,476 --> 00:38:31,443 [grunts] 561 00:38:32,243 --> 00:38:35,681 [wheezes, grunts] 562 00:38:37,349 --> 00:38:39,451 [pained snarling] 563 00:38:41,119 --> 00:38:43,021 [shrieking] 564 00:38:44,222 --> 00:38:45,457 [wheezes] 565 00:38:45,591 --> 00:38:47,426 [guttural sigh] 566 00:38:57,503 --> 00:38:58,704 [rasping breath] 567 00:39:02,107 --> 00:39:04,743 [distant howl] 568 00:39:06,044 --> 00:39:07,913 [faint snoring] 569 00:39:16,522 --> 00:39:17,623 ["Sick Bro" by Carr playing] 570 00:39:17,756 --> 00:39:18,790 * I'm fuckin' sick bro * 571 00:39:20,191 --> 00:39:21,960 * Don't be a dick bro * 572 00:39:23,328 --> 00:39:24,463 * I might be * 573 00:39:24,596 --> 00:39:26,297 * Underrated on the internet * 574 00:39:26,432 --> 00:39:27,566 * This song's A fuckin' hit though * 575 00:39:27,699 --> 00:39:28,467 Seb. 576 00:39:29,468 --> 00:39:30,335 Seb. 577 00:39:30,836 --> 00:39:31,703 Seb! 578 00:39:34,139 --> 00:39:35,507 What the hell, Maudie? 579 00:39:35,641 --> 00:39:36,675 I'm a little freaked out. 580 00:39:37,743 --> 00:39:39,678 [distant howling] 581 00:39:41,847 --> 00:39:43,014 It's just coyotes. 582 00:39:43,248 --> 00:39:44,583 No, by Katie. 583 00:39:45,784 --> 00:39:47,753 It's like Mom said. 584 00:39:47,886 --> 00:39:50,355 She needs care and support, 585 00:39:50,722 --> 00:39:52,257 and time. 586 00:39:52,558 --> 00:39:54,893 -And... -Injections. 587 00:39:57,195 --> 00:39:58,664 -[floorboard creaks] -[door closes] 588 00:40:39,104 --> 00:40:41,272 Do you remember the day we moved in here 589 00:40:41,406 --> 00:40:43,108 to live with Abuelita? 590 00:40:44,109 --> 00:40:47,813 You were only three. And you were so excited. 591 00:40:47,946 --> 00:40:49,881 Do you want to know why you were so excited? 592 00:40:50,849 --> 00:40:52,450 Because you were getting this room 593 00:40:52,584 --> 00:40:55,053 from when I was little, too. 594 00:40:55,621 --> 00:40:57,322 -Do you remember that? -[grunts softly] 595 00:41:04,429 --> 00:41:05,497 [wheezing softly] 596 00:41:29,588 --> 00:41:30,789 [sighs] 597 00:41:36,361 --> 00:41:38,229 [wheezing faintly] 598 00:41:52,277 --> 00:41:53,344 [thud] 599 00:41:57,015 --> 00:41:58,216 Seb? 600 00:41:58,349 --> 00:41:59,818 [muffled footsteps] 601 00:42:03,755 --> 00:42:05,256 [thumping] 602 00:42:05,891 --> 00:42:07,759 [floorboard creaking] 603 00:42:13,398 --> 00:42:15,433 -[thumping] -[flashlight clicks] 604 00:42:18,904 --> 00:42:19,738 Seb! 605 00:42:20,639 --> 00:42:22,140 There's weird noises. 606 00:42:23,508 --> 00:42:25,376 I told you, it's just the coyotes. 607 00:42:25,644 --> 00:42:28,346 No. They're inside the house. 608 00:42:28,479 --> 00:42:30,015 They can't get inside the house. 609 00:42:30,148 --> 00:42:32,017 [loud thumping, clattering] 610 00:42:34,786 --> 00:42:36,755 [thudding] 611 00:42:38,423 --> 00:42:40,892 [rapid thudding] 612 00:43:05,516 --> 00:43:06,451 Lari. 613 00:43:10,689 --> 00:43:11,723 Where's Katie? 614 00:43:19,364 --> 00:43:20,065 [metallic ding] 615 00:43:25,270 --> 00:43:27,238 [heavy thudding] 616 00:43:27,372 --> 00:43:29,240 [creaking, thudding] 617 00:43:39,384 --> 00:43:40,185 [gasps] 618 00:43:40,819 --> 00:43:41,853 [panting] 619 00:43:50,662 --> 00:43:51,496 [exhales sharply] 620 00:43:54,132 --> 00:43:55,600 -[thud] -[both gasp] 621 00:43:56,968 --> 00:43:58,269 There's something in the walls. 622 00:44:07,112 --> 00:44:08,479 [gasps, yelps] 623 00:44:08,613 --> 00:44:09,948 [clattering] 624 00:44:12,483 --> 00:44:15,353 [Larissa breathing heavily] 625 00:44:15,687 --> 00:44:17,022 [faint crunching] 626 00:44:20,425 --> 00:44:21,392 [crunching] 627 00:44:22,360 --> 00:44:23,895 [faint snarl] 628 00:44:25,563 --> 00:44:26,564 Katie. 629 00:44:27,098 --> 00:44:27,833 Sweetheart. 630 00:44:29,735 --> 00:44:31,336 [thumping, clattering] 631 00:44:35,941 --> 00:44:37,042 [Katie grunting] 632 00:44:38,910 --> 00:44:39,778 Katie. 633 00:44:42,347 --> 00:44:44,249 -[panting] -[Katie grunting] 634 00:44:44,382 --> 00:44:45,150 Katie! 635 00:44:45,283 --> 00:44:47,085 [frantic grunting] 636 00:44:49,054 --> 00:44:49,988 Katie! 637 00:44:59,597 --> 00:45:00,899 [Charlie panting] 638 00:45:03,268 --> 00:45:04,669 [Larissa panting] 639 00:45:04,803 --> 00:45:06,537 -Do you see her? -No. 640 00:45:06,671 --> 00:45:08,339 -[light chittering] -[gasps] 641 00:45:12,577 --> 00:45:14,512 [crunching] 642 00:45:16,014 --> 00:45:17,448 [groaning softly] 643 00:45:17,582 --> 00:45:18,549 Katie. 644 00:45:21,652 --> 00:45:22,620 [snarls softly] 645 00:45:34,565 --> 00:45:37,102 [muffled thudding, shouts] 646 00:45:38,904 --> 00:45:40,605 [distant thud, clattering] 647 00:45:41,706 --> 00:45:42,540 [Charlie] Stop! 648 00:45:44,675 --> 00:45:46,077 -[clang] -[gasp] 649 00:45:52,117 --> 00:45:53,284 [distant shout] 650 00:46:02,160 --> 00:46:03,261 [Katie snarls] 651 00:46:04,662 --> 00:46:06,431 [Charlie grunting] 652 00:46:06,564 --> 00:46:08,299 [Katie snarls] 653 00:46:09,067 --> 00:46:11,436 -Hold her. Keep her still. -[Katie snarls] 654 00:46:12,337 --> 00:46:14,172 [snarling, straining] 655 00:46:15,807 --> 00:46:16,774 [retching] 656 00:46:39,064 --> 00:46:40,431 What the fuck? 657 00:46:43,201 --> 00:46:45,103 [snarling] 658 00:46:46,804 --> 00:46:48,206 [honking] 659 00:46:48,339 --> 00:46:50,275 [snarling] 660 00:46:52,177 --> 00:46:53,711 You said "fuck." 661 00:46:55,513 --> 00:46:57,315 [sustained honk] 662 00:46:58,516 --> 00:47:00,385 [children screaming] 663 00:47:07,558 --> 00:47:08,359 [engine stops] 664 00:47:10,228 --> 00:47:12,964 Guys, I know it feels weird going back to school right now, 665 00:47:13,098 --> 00:47:16,334 but we just have to keep things as normal as we can. 666 00:47:16,601 --> 00:47:18,169 It's not very normal to not tell anybody 667 00:47:18,303 --> 00:47:19,704 I have a new older sister. 668 00:47:19,837 --> 00:47:22,573 I know. But it's just for now. 669 00:47:24,042 --> 00:47:25,143 See you later. 670 00:47:27,845 --> 00:47:28,679 [car door opens] 671 00:47:34,152 --> 00:47:36,021 Go ahead, Seb. Don't be late. 672 00:47:40,992 --> 00:47:42,527 What happened to her, Dad? 673 00:47:45,030 --> 00:47:47,298 The doctor in Egypt said she's locked in, 674 00:47:47,432 --> 00:47:50,268 and it could be weeks, could be months. 675 00:47:50,401 --> 00:47:51,402 No. 676 00:47:54,805 --> 00:47:56,607 What really happened to her? 677 00:48:01,012 --> 00:48:02,180 I don't know, Seb. 678 00:48:21,766 --> 00:48:23,734 [wheezes] 679 00:48:25,436 --> 00:48:26,904 [hairdryer roars] 680 00:48:37,983 --> 00:48:39,717 You know, she'll take a lovely color. 681 00:48:40,085 --> 00:48:41,719 Like chili pepper, maybe? 682 00:48:44,022 --> 00:48:45,290 No. 683 00:48:45,423 --> 00:48:46,391 Okay. 684 00:48:51,762 --> 00:48:54,465 They did a nasty pedicure in that hospital. 685 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 [drill whirring] 686 00:49:02,407 --> 00:49:04,442 [drill whirring] 687 00:49:14,119 --> 00:49:15,420 -[Larissa grunts] -[nail pings] 688 00:49:28,566 --> 00:49:29,700 [Larissa grunts] 689 00:49:30,835 --> 00:49:31,969 -[Larissa grunts] -[toenail snaps] 690 00:49:43,081 --> 00:49:43,914 [Katie moans softly] 691 00:49:59,430 --> 00:50:01,532 You could make a necklace out of those nails. [chuckles] 692 00:50:18,916 --> 00:50:19,950 [sniffs] 693 00:50:52,450 --> 00:50:53,818 When I had the salon, 694 00:50:53,951 --> 00:50:55,720 I was always busy, busy, busy, you know. 695 00:50:55,853 --> 00:50:58,389 And one day, a crew came to town to do a movie, 696 00:50:58,523 --> 00:51:00,558 with none other than Sophia Loren. 697 00:51:01,859 --> 00:51:03,561 [grunting] 698 00:51:03,694 --> 00:51:06,431 Ah, Sophia. You know, she was the greatest. 699 00:51:06,564 --> 00:51:08,099 People say I look like her. 700 00:51:08,366 --> 00:51:09,934 You know, one night, 701 00:51:10,067 --> 00:51:12,503 her stylist got drunk and then he messed up her hair, 702 00:51:12,637 --> 00:51:14,205 and guess who they called to fix it? 703 00:51:14,339 --> 00:51:15,906 [grunting] 704 00:51:16,040 --> 00:51:16,841 [squelches] 705 00:51:16,974 --> 00:51:19,043 [both gasping] 706 00:51:24,149 --> 00:51:26,151 Oh, fuck. 707 00:51:26,284 --> 00:51:27,952 [wheezes] 708 00:51:41,199 --> 00:51:43,100 [muffled shouting] 709 00:51:43,234 --> 00:51:44,269 [Carmen] Charlie! 710 00:51:48,273 --> 00:51:51,709 What happened? You okay? Are you all right? 711 00:51:51,842 --> 00:51:54,212 [labored breaths] 712 00:51:54,345 --> 00:51:55,546 Go find her. 713 00:51:59,250 --> 00:52:00,485 Mama. Mama. 714 00:52:04,322 --> 00:52:05,190 [Charlie] Katie? 715 00:52:07,492 --> 00:52:08,426 Katie? 716 00:52:10,828 --> 00:52:11,962 [thumping] 717 00:52:12,096 --> 00:52:13,398 [Katie grunting, snarling] 718 00:52:25,310 --> 00:52:28,012 -[rasping] -[squelching] 719 00:52:28,145 --> 00:52:30,047 [snarling] 720 00:52:31,249 --> 00:52:32,383 [gasps] 721 00:52:39,857 --> 00:52:42,727 -[Katie grunting] -[thuds, clattering] 722 00:52:44,262 --> 00:52:45,430 [metallic clinking] 723 00:52:54,071 --> 00:52:54,772 [metallic clinking] 724 00:52:57,508 --> 00:52:59,377 [groaning, creaking] 725 00:53:19,997 --> 00:53:21,966 -[squelching] -[grunting] 726 00:53:22,099 --> 00:53:23,968 -[Katie growls] -[scratching] 727 00:53:24,101 --> 00:53:26,170 [snarling] 728 00:53:26,304 --> 00:53:27,405 [squelching] 729 00:53:37,482 --> 00:53:40,017 [teeth chattering] 730 00:53:47,392 --> 00:53:50,828 [Larissa] It's okay, sweetheart. Mama's got you. 731 00:53:54,999 --> 00:53:56,834 [teeth continue chattering] 732 00:54:02,773 --> 00:54:06,644 I think we have to consider finding a place for her. 733 00:54:10,781 --> 00:54:12,617 Even just for the short term. 734 00:54:14,084 --> 00:54:15,453 Do you think I can't handle 735 00:54:15,586 --> 00:54:17,855 taking care of my own daughter at home? 736 00:54:21,225 --> 00:54:22,760 That's not what I said. 737 00:54:22,893 --> 00:54:24,194 What are you saying then? 738 00:54:24,662 --> 00:54:27,398 I'm saying that what she's done to herself, 739 00:54:27,865 --> 00:54:29,066 and the way she's behaving, is-- 740 00:54:29,199 --> 00:54:31,268 Is too much for you to stomach. 741 00:54:31,769 --> 00:54:33,671 But she's not going anywhere. 742 00:54:34,372 --> 00:54:37,241 She's been gone long enough. And she's safe here. With us. 743 00:54:38,309 --> 00:54:39,477 Lari. 744 00:54:39,744 --> 00:54:41,446 Lari, where are you going? 745 00:54:41,779 --> 00:54:42,847 To get some scissors. 746 00:54:42,980 --> 00:54:44,014 Lari. 747 00:54:44,148 --> 00:54:45,483 [Charlie] We can't ignore this. 748 00:54:45,616 --> 00:54:46,984 [Larissa] Drop it, Charlie. 749 00:54:47,117 --> 00:54:49,420 The doctor said she needs to be with her family. 750 00:54:49,554 --> 00:54:51,288 [Charlie] Don't you want to know what happened to her? 751 00:54:52,022 --> 00:54:53,157 [Larissa exhales] 752 00:54:55,225 --> 00:54:56,927 I want to know why you cannot take care 753 00:54:57,061 --> 00:54:58,596 of your own daughter here and now. 754 00:54:58,729 --> 00:55:00,931 Why you're fucking stuck in the past all of the time. 755 00:55:01,065 --> 00:55:02,400 I'm not stuck in the past. 756 00:55:02,533 --> 00:55:03,968 -You are. -I'm trying to find answers. 757 00:55:04,101 --> 00:55:05,803 -She's right there. -I'm aware. 758 00:55:05,936 --> 00:55:06,971 You think I'm not relieved that I have my daughter home? 759 00:55:07,104 --> 00:55:08,773 -Are you? -Of course. 760 00:55:08,906 --> 00:55:10,441 But we can't fix her if we don't know what happened to her. 761 00:55:10,575 --> 00:55:12,009 I can fix her. 762 00:55:12,510 --> 00:55:13,611 I can fix her. 763 00:55:13,744 --> 00:55:15,145 -No, you can't. -I can do it. 764 00:55:15,279 --> 00:55:17,214 Not if you're burying your head in the sand. 765 00:55:18,983 --> 00:55:21,251 No. No. 766 00:55:21,386 --> 00:55:23,521 At least I'm not the one trying to bury my own guilt 767 00:55:23,654 --> 00:55:26,524 by looking for some sort of fucking news story. 768 00:55:28,593 --> 00:55:30,227 [footsteps retreating] 769 00:55:30,761 --> 00:55:31,662 [door opens] 770 00:55:40,471 --> 00:55:41,739 You know what, Lari? 771 00:55:43,541 --> 00:55:45,510 I know you blame me for what happened to her. 772 00:55:47,344 --> 00:55:49,179 You don't even have to say it. 773 00:55:49,814 --> 00:55:51,482 It's written all over you. 774 00:55:51,816 --> 00:55:53,518 Every fucking day. 775 00:55:54,952 --> 00:55:56,286 And yeah, 776 00:55:56,987 --> 00:55:59,356 I was the one who was there the day she went missing. 777 00:56:00,958 --> 00:56:03,360 But what about all the days when you were there? 778 00:56:04,862 --> 00:56:06,497 How come you never realized she had 779 00:56:06,631 --> 00:56:08,499 a secret friend at the end of the garden? 780 00:56:09,734 --> 00:56:11,001 You're her mother. 781 00:56:18,075 --> 00:56:19,209 I'm sorry. 782 00:56:20,811 --> 00:56:22,379 I'm sorry, Lari. Can we just-- 783 00:56:22,513 --> 00:56:24,148 Leave us the fuck alone. 784 00:56:26,551 --> 00:56:27,552 [door slams] 785 00:56:29,720 --> 00:56:31,388 [sniffles] 786 00:56:34,024 --> 00:56:35,893 [breathes heavily] 787 00:56:44,602 --> 00:56:45,770 Katie? 788 00:56:47,271 --> 00:56:48,573 Katie, my love? 789 00:56:51,108 --> 00:56:52,543 Say something. 790 00:56:55,379 --> 00:56:56,747 Katie, say something. 791 00:56:58,348 --> 00:57:00,751 Say something. Please. 792 00:57:01,886 --> 00:57:04,455 Say something. Say something! 793 00:57:10,595 --> 00:57:11,662 [Katie murmurs softly] 794 00:57:14,098 --> 00:57:15,099 [gasps] 795 00:57:31,716 --> 00:57:33,618 [water draining] 796 00:58:17,461 --> 00:58:18,829 [echoing whispers] 797 00:58:41,919 --> 00:58:43,220 [echoing shriek] 798 00:58:56,066 --> 00:58:57,367 [slides clicking] 799 00:59:09,113 --> 00:59:10,480 So... 800 00:59:11,048 --> 00:59:13,718 who can tell me what's so special about all these bodies? 801 00:59:16,386 --> 00:59:18,789 -They're all dead. -[students laugh] 802 00:59:18,923 --> 00:59:20,257 I think you must be looking for the med school, 803 00:59:20,390 --> 00:59:22,092 which is in the other block, my friend. 804 00:59:22,226 --> 00:59:23,928 [scattered chuckles] 805 00:59:24,061 --> 00:59:27,297 This is Archaeology 101. 806 00:59:27,898 --> 00:59:31,501 And here, being dead is nothing special. 807 00:59:38,175 --> 00:59:39,710 Excuse me, Mr. Bixler, 808 00:59:39,844 --> 00:59:41,078 can I have a moment of your time? 809 00:59:41,211 --> 00:59:43,213 It's "Professor Bixler," 810 00:59:43,347 --> 00:59:45,282 and the tutorial sign-up sheet 811 00:59:45,415 --> 00:59:47,284 hangs on the same wall as it always does. 812 00:59:47,417 --> 00:59:52,389 No, no, no. I'm not a student. I'm a producer from ABQ News. 813 00:59:53,090 --> 00:59:55,893 Look, the tax return situation from last year was a simple-- 814 00:59:56,026 --> 00:59:57,662 Professor, I'm not interested in your taxes. 815 00:59:57,795 --> 01:00:00,264 I'm here to talk about Egyptian hieroglyphics. 816 01:00:07,604 --> 01:00:09,373 Well, these aren't hieroglyphics. 817 01:00:10,340 --> 01:00:12,576 This looks like hieratic, 818 01:00:13,077 --> 01:00:18,082 the first cursive script of ancient Egypt. Way back. 819 01:00:18,749 --> 01:00:21,085 Three thousand years before Jesus showed up. 820 01:00:21,618 --> 01:00:22,687 Do you know what it says? 821 01:00:29,226 --> 01:00:30,260 Where did you get these? 822 01:00:31,896 --> 01:00:32,830 Can you translate it? 823 01:00:37,267 --> 01:00:39,804 What sort of story are you working on, Mr. Cannon? 824 01:00:41,571 --> 01:00:42,840 A private one. 825 01:00:44,742 --> 01:00:47,878 [coyotes howling] 826 01:00:48,779 --> 01:00:51,048 [clicking, chattering] 827 01:00:59,857 --> 01:01:01,225 [clicking] 828 01:01:10,968 --> 01:01:12,837 [teeth chattering] 829 01:01:26,884 --> 01:01:28,418 I'm so sorry. 830 01:01:29,219 --> 01:01:30,320 [exhales shakily] 831 01:01:31,121 --> 01:01:33,057 [sobbing] 832 01:01:35,259 --> 01:01:36,727 I'm so sorry. 833 01:01:41,866 --> 01:01:43,734 [faint, rhythmic thudding] 834 01:01:45,635 --> 01:01:47,504 [thudding grows louder] 835 01:01:50,841 --> 01:01:52,676 [teeth chattering rhythmically] 836 01:01:54,578 --> 01:01:56,446 [grunting, clicking] 837 01:01:58,315 --> 01:01:59,249 [gasps] 838 01:02:01,151 --> 01:02:03,020 [rasping groan] 839 01:02:13,297 --> 01:02:15,199 [grunting, clicking rhythmically] 840 01:03:43,888 --> 01:03:45,655 [echoing whispers] 841 01:04:07,011 --> 01:04:08,913 [telephone ringing] 842 01:04:12,282 --> 01:04:14,952 -[telephone rings] -Zaki. 843 01:04:15,085 --> 01:04:17,988 Hey, yeah. It's, um... It's Charlie Cannon. 844 01:04:20,124 --> 01:04:21,225 How is she? 845 01:04:23,093 --> 01:04:24,494 She gave me a name. 846 01:04:25,695 --> 01:04:26,663 Okay? 847 01:04:27,397 --> 01:04:28,598 Can you look into it for me? 848 01:04:29,366 --> 01:04:30,500 What's the name? 849 01:04:30,834 --> 01:04:32,769 It's, uh... It's Layla. 850 01:04:34,338 --> 01:04:35,239 Layla who? 851 01:04:36,806 --> 01:04:39,009 I don't know. Layla's-- Layla's all I've got. 852 01:04:43,948 --> 01:04:46,016 There's a lot of Laylas in Egypt. 853 01:04:47,817 --> 01:04:48,852 [Charlie] I know. 854 01:04:48,986 --> 01:04:50,754 [distant chatter, dog barking] 855 01:04:56,160 --> 01:04:57,127 Charlie? 856 01:05:00,497 --> 01:05:02,199 How many people have you found? 857 01:05:05,435 --> 01:05:06,536 Fifty-seven. 858 01:05:08,538 --> 01:05:10,540 How many of them were still alive? 859 01:05:12,909 --> 01:05:14,211 Not enough. 860 01:05:17,047 --> 01:05:20,350 I can't live with not knowing what happened to her. 861 01:05:24,588 --> 01:05:26,356 Did you have any friends 862 01:05:26,490 --> 01:05:28,758 or colleagues called Layla when you lived in Cairo? 863 01:05:30,527 --> 01:05:31,728 Uh... 864 01:05:31,861 --> 01:05:33,397 No. None. 865 01:05:34,031 --> 01:05:36,266 [Zaki] Anybody of that name in your life? 866 01:05:36,400 --> 01:05:37,801 -Past or present. -[sighs] 867 01:05:38,902 --> 01:05:40,570 Not that I can remember, no. 868 01:05:42,272 --> 01:05:44,541 Anybody called Layla approach your family 869 01:05:44,674 --> 01:05:46,443 or tried to communicate with you 870 01:05:46,576 --> 01:05:48,312 since Katie went missing? 871 01:06:16,073 --> 01:06:17,941 [echoing whispers] 872 01:06:50,574 --> 01:06:52,442 [faint trickling] 873 01:06:59,483 --> 01:07:01,351 [faint whispering] 874 01:07:02,686 --> 01:07:04,988 [toilet flushes] 875 01:07:15,399 --> 01:07:17,534 [faint whispering] 876 01:07:18,368 --> 01:07:20,537 [muffled humming "You Are My Sunshine"] 877 01:07:28,712 --> 01:07:30,147 Mom? 878 01:07:31,681 --> 01:07:37,687 [Katie] * The other night, dear As I lay sleeping * 879 01:07:39,856 --> 01:07:45,862 * I dreamed I held you In my arms * 880 01:07:47,397 --> 01:07:50,667 * When I awoke, dear * 881 01:07:51,735 --> 01:07:54,871 * I was mistaken * 882 01:07:56,840 --> 01:08:01,578 * So, I bowed my head * 883 01:08:01,711 --> 01:08:04,581 -Katie? Is that you singing? -* And I cried * 884 01:08:07,217 --> 01:08:09,953 [Katie] Yes. I can talk now too. 885 01:08:10,354 --> 01:08:12,156 Holy shit! I'll get Mom. 886 01:08:12,289 --> 01:08:13,290 -[thuds] -[Katie] No, Maudie. 887 01:08:14,291 --> 01:08:16,360 L-Let's make it a surprise. 888 01:08:16,693 --> 01:08:19,296 I wanted to practice talking to you first. 889 01:08:22,098 --> 01:08:24,601 You're my favorite in the family. 890 01:08:25,269 --> 01:08:27,137 But you don't even know me. 891 01:08:27,937 --> 01:08:29,606 Exactly. 892 01:08:30,440 --> 01:08:34,911 That's why I want to know all the different things about you. 893 01:08:35,745 --> 01:08:36,946 Like what? 894 01:08:39,316 --> 01:08:41,351 [voice distorts] Like how your little piggies taste. 895 01:08:43,220 --> 01:08:43,820 [gasps] 896 01:08:44,721 --> 01:08:45,755 [Maud whimpering] 897 01:08:48,592 --> 01:08:50,527 -[deep snarl] -[gasps] 898 01:08:50,660 --> 01:08:52,529 [chanting] 899 01:08:54,498 --> 01:08:56,433 [gasping] 900 01:09:01,405 --> 01:09:03,273 [indistinct whispering] 901 01:09:08,612 --> 01:09:10,947 -[frantic chanting] -[creaking, rumbling] 902 01:09:12,081 --> 01:09:13,250 [chanting] 903 01:09:15,118 --> 01:09:17,487 [chanting continues] 904 01:09:20,290 --> 01:09:22,125 [electrical crackling, humming] 905 01:09:41,044 --> 01:09:43,046 [children's laughter echoing] 906 01:09:47,050 --> 01:09:48,918 [woman's voice] I'm so sad. 907 01:09:49,052 --> 01:09:51,488 I didn't want it to happen to Katie. 908 01:09:51,621 --> 01:09:53,523 She was my best friend. 909 01:09:59,363 --> 01:10:00,530 Layla. 910 01:10:16,012 --> 01:10:19,883 [man, in Arabic] 911 01:10:24,153 --> 01:10:25,154 [indistinct chatter, telephones ringing] 912 01:11:08,765 --> 01:11:10,367 [panting] 913 01:11:26,716 --> 01:11:30,420 [Bixler] The script set, as I assumed, was indeed hieratic. 914 01:11:30,920 --> 01:11:34,424 Inked on what appear to be some sort of ceremonial bindings. 915 01:11:34,891 --> 01:11:37,761 These seven different pieces 916 01:11:38,061 --> 01:11:40,830 are fragments of a much larger, more cohesive narrative, 917 01:11:40,964 --> 01:11:42,666 which I couldn't get my head around at first. 918 01:11:42,799 --> 01:11:45,535 Not until I saw this one word... 919 01:11:45,969 --> 01:11:48,972 repeated over and over again. 920 01:11:50,940 --> 01:11:52,442 "Nasmaranian." 921 01:11:52,842 --> 01:11:54,444 What's a Nasmaranian? 922 01:11:55,144 --> 01:11:57,847 It's not an "a", it's a "the." 923 01:11:59,783 --> 01:12:02,151 This recording is from an international lecture 924 01:12:02,285 --> 01:12:04,153 on ancient Egyptian demonology 925 01:12:04,588 --> 01:12:07,056 from the Al-Azhar University in Cairo. 926 01:12:08,291 --> 01:12:10,193 [tape whirring] 927 01:12:14,063 --> 01:12:15,932 [man on tape] The ancient inscriptions 928 01:12:16,065 --> 01:12:17,767 tell of a dark force that people feared 929 01:12:17,901 --> 01:12:20,537 before they even had words for such terror. 930 01:12:22,639 --> 01:12:26,175 The Nasmaranian moved as a shadow amongst the living, 931 01:12:26,309 --> 01:12:28,845 delighting in turning father against son, 932 01:12:28,978 --> 01:12:31,848 and in leaving mothers to bury their children. 933 01:12:33,750 --> 01:12:36,486 It was known as the destroyer of family. 934 01:12:37,587 --> 01:12:39,489 Like a sickness of the soul, 935 01:12:39,623 --> 01:12:42,258 it travelled from one person to the next. 936 01:12:43,427 --> 01:12:46,830 A whisper in the ear, a seed of suspicion, 937 01:12:47,797 --> 01:12:51,167 creating cruelty where love once lived. 938 01:12:52,402 --> 01:12:55,104 Entire communities unraveled 939 01:12:55,371 --> 01:12:58,608 as this beast spread a cancerous rot amongst them. 940 01:12:59,743 --> 01:13:01,678 It was the devil of its time. 941 01:13:03,680 --> 01:13:07,551 But then, by 2,000 BC, its influence faded. 942 01:13:08,652 --> 01:13:10,353 No more writings. 943 01:13:10,487 --> 01:13:12,188 No more stories, 944 01:13:12,321 --> 01:13:13,890 save for one rumor 945 01:13:16,560 --> 01:13:18,327 that the Nasmaranian had been 946 01:13:18,462 --> 01:13:21,197 trapped through an ancient ritual. 947 01:13:23,399 --> 01:13:26,169 Either that, or it just disappeared. 948 01:13:30,373 --> 01:13:32,075 These bindings, 949 01:13:32,208 --> 01:13:36,045 wherever you got them, contain words of protection. 950 01:13:36,846 --> 01:13:39,549 Words to ward off this long lost demon. 951 01:13:43,487 --> 01:13:44,921 [wheezing] 952 01:13:46,623 --> 01:13:48,492 [wind chime clinking] 953 01:13:58,401 --> 01:14:00,336 [chair creaking] 954 01:14:00,470 --> 01:14:02,405 [clicking] 955 01:14:09,946 --> 01:14:12,148 [footsteps approaching] 956 01:14:13,617 --> 01:14:16,653 Maud, it's not craft time yet. 957 01:14:17,420 --> 01:14:18,588 Miss Mills? 958 01:14:19,288 --> 01:14:20,423 Yes, Maud? 959 01:14:21,424 --> 01:14:22,959 You're not a frog. 960 01:14:23,092 --> 01:14:25,762 That's correct. I'm not a frog. 961 01:14:26,796 --> 01:14:29,265 You're a rat-faced cunt. 962 01:14:29,398 --> 01:14:30,967 [scoffs] 963 01:14:31,100 --> 01:14:33,737 [wheezing chuckle] 964 01:14:36,272 --> 01:14:38,174 [wind blowing] 965 01:14:41,277 --> 01:14:43,146 [insects chittering] 966 01:14:52,188 --> 01:14:53,122 [metallic whine] 967 01:14:59,629 --> 01:15:00,664 [chittering] 968 01:15:15,979 --> 01:15:16,913 [engine stops] 969 01:15:23,620 --> 01:15:24,654 [chittering] 970 01:15:25,789 --> 01:15:27,290 [flies buzzing] 971 01:15:33,763 --> 01:15:34,497 [knocking] 972 01:15:34,631 --> 01:15:36,299 [in Arabic] 973 01:15:43,973 --> 01:15:45,374 [metallic groaning] 974 01:16:14,704 --> 01:16:16,606 [flies buzzing] 975 01:16:48,905 --> 01:16:50,807 [metallic whining] 976 01:17:04,921 --> 01:17:05,955 [lock clicks] 977 01:17:38,822 --> 01:17:39,689 [gasps] 978 01:17:55,471 --> 01:17:56,572 [hatch clattering] 979 01:18:17,827 --> 01:18:19,695 [brakes whine] 980 01:18:20,029 --> 01:18:21,030 [parking brake creaks] 981 01:18:58,868 --> 01:19:00,069 [metallic clinking] 982 01:19:39,008 --> 01:19:42,111 [radio beeping] 983 01:19:42,245 --> 01:19:44,313 [indistinct radio chatter] 984 01:20:00,063 --> 01:20:00,997 [in Arabic] 985 01:20:15,411 --> 01:20:16,445 [gun clicks] 986 01:20:24,287 --> 01:20:25,054 [screaming] 987 01:20:25,188 --> 01:20:26,022 [gunshot] 988 01:20:29,092 --> 01:20:30,960 [moaning, sputtering] 989 01:20:44,240 --> 01:20:44,974 [pained gasp] 990 01:20:50,146 --> 01:20:51,347 [breathing rapidly] 991 01:21:02,258 --> 01:21:03,226 [Zaki shouts] 992 01:21:13,169 --> 01:21:15,004 [grunting, panting] 993 01:21:21,244 --> 01:21:23,346 [panting] 994 01:21:29,885 --> 01:21:31,254 [gunshot] 995 01:22:51,600 --> 01:22:56,672 [in Spanish] 996 01:23:13,256 --> 01:23:14,457 [sighs] 997 01:23:17,593 --> 01:23:18,694 [faucet sputtering] 998 01:23:26,602 --> 01:23:28,003 [clattering] 999 01:23:28,871 --> 01:23:30,039 [buzzing] 1000 01:23:32,175 --> 01:23:33,976 [clattering stops, distant rumbling] 1001 01:23:49,958 --> 01:23:51,860 [Katie wheezing] 1002 01:23:55,164 --> 01:23:57,500 [Maud] Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. 1003 01:23:57,633 --> 01:24:01,304 Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. 1004 01:24:01,437 --> 01:24:03,739 Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. 1005 01:24:05,108 --> 01:24:06,742 [mouthing] Fuck you. 1006 01:24:06,875 --> 01:24:08,477 ["The Weight" by The Band plays] 1007 01:24:08,611 --> 01:24:10,513 * I just need someplace Where I can... * 1008 01:24:10,646 --> 01:24:11,914 We're not gonna tell your mom 1009 01:24:12,047 --> 01:24:13,149 about what happened at school today. 1010 01:24:14,350 --> 01:24:15,684 * Hey, mister Can you tell me... * 1011 01:24:15,818 --> 01:24:17,353 She's got a lot on her mind. 1012 01:24:17,486 --> 01:24:19,088 * Where a man Might find a bed? * 1013 01:24:25,894 --> 01:24:31,066 [in Spanish] 1014 01:24:49,017 --> 01:24:50,786 -[screaming] -[growling] 1015 01:24:52,488 --> 01:24:53,389 [Katie roars] 1016 01:24:54,590 --> 01:24:56,292 -[growls] -[whimpers] 1017 01:24:56,859 --> 01:24:58,461 [distorted] I can make your heart stop. 1018 01:24:58,594 --> 01:24:59,628 -[pained cry] -[grunts] 1019 01:25:01,597 --> 01:25:03,466 [Carmen whimpering] 1020 01:25:04,833 --> 01:25:05,734 [growls] 1021 01:25:08,504 --> 01:25:09,705 Larissa! 1022 01:25:10,839 --> 01:25:12,241 Larissa! 1023 01:25:12,741 --> 01:25:14,477 [Katie] I'm behind you. 1024 01:25:25,554 --> 01:25:27,423 [wheelchair squeaking] 1025 01:25:36,064 --> 01:25:36,999 [sniffles, whimpers] 1026 01:25:41,170 --> 01:25:43,071 -[snarls] -[grunts] 1027 01:25:44,106 --> 01:25:46,141 * I said, "Hey, Carmen * 1028 01:25:46,275 --> 01:25:48,944 * Come on Let's go downtown" * 1029 01:25:49,245 --> 01:25:50,646 Coyotes are gone. 1030 01:25:51,480 --> 01:25:53,316 [breathing rapidly] 1031 01:25:59,922 --> 01:26:01,790 [Carmen speaking Spanish] 1032 01:26:02,625 --> 01:26:04,527 [laughing] 1033 01:26:07,396 --> 01:26:08,764 [laughter distorts] 1034 01:26:14,203 --> 01:26:14,903 [Katie snarls] 1035 01:26:19,107 --> 01:26:20,008 [Carmen whimpers] 1036 01:26:23,346 --> 01:26:25,481 [gasping] 1037 01:26:26,449 --> 01:26:28,217 -[snarling softly] -[strained breaths] 1038 01:26:37,125 --> 01:26:39,027 [muffled whimpering, clattering] 1039 01:26:45,668 --> 01:26:48,871 [distorted] Don't worry, Grandma. It's fun to be dead. 1040 01:26:51,774 --> 01:26:52,575 [shouts] 1041 01:26:55,311 --> 01:26:57,746 Oh, shit! Oh, my God! 1042 01:27:06,389 --> 01:27:08,257 [distant music playing] 1043 01:27:13,562 --> 01:27:16,299 [laughing] 1044 01:27:16,432 --> 01:27:19,935 * Crazy Chester followed me And he caught me in the fog * 1045 01:27:22,004 --> 01:27:25,574 * He said, "I will fix Your rack if you..." * 1046 01:27:25,708 --> 01:27:26,809 [coyotes growling] 1047 01:27:26,942 --> 01:27:27,976 [gasps] 1048 01:27:28,110 --> 01:27:29,912 [Carmen screaming] 1049 01:27:30,045 --> 01:27:30,879 [Larissa] Mama! 1050 01:27:32,047 --> 01:27:33,982 [growling, screaming continue] 1051 01:27:37,886 --> 01:27:39,221 [screaming] 1052 01:27:40,723 --> 01:27:42,625 * Take a load off, Fanny * 1053 01:27:43,892 --> 01:27:45,728 * Take a load for free * 1054 01:27:47,262 --> 01:27:49,632 * Take a load off, Fanny * 1055 01:27:51,066 --> 01:27:52,635 * And... * 1056 01:27:52,768 --> 01:27:53,702 [song stops] 1057 01:27:53,836 --> 01:27:55,638 [tape whirring] 1058 01:28:14,357 --> 01:28:15,624 [inaudible] 1059 01:28:20,563 --> 01:28:22,531 [slowed distorted voice] 1060 01:28:23,999 --> 01:28:25,300 [sighing] 1061 01:28:27,970 --> 01:28:29,037 [inaudible] 1062 01:28:41,650 --> 01:28:47,556 [in Arabic] 1063 01:29:03,806 --> 01:29:05,641 [clanking, rattling on tape] 1064 01:29:22,558 --> 01:29:23,358 [door closes] 1065 01:31:51,640 --> 01:31:52,541 [echoing whispers] 1066 01:31:58,947 --> 01:32:00,949 [phone line trilling] 1067 01:32:01,083 --> 01:32:02,785 Hey, you're through to Charlie Cannon. 1068 01:32:02,918 --> 01:32:04,152 I can't get to the phone right now. 1069 01:32:04,286 --> 01:32:05,788 Please leave a message. 1070 01:32:05,921 --> 01:32:07,522 Charlie, it's Zaki. 1071 01:32:07,656 --> 01:32:10,225 I, uh... I have to come see you. 1072 01:32:10,358 --> 01:32:12,828 There's something I need to show you. 1073 01:32:20,368 --> 01:32:23,205 [in Spanish] 1074 01:32:45,093 --> 01:32:46,962 [indistinct chatter] 1075 01:32:52,534 --> 01:32:54,803 [opera music playing] 1076 01:32:55,738 --> 01:32:57,205 [indistinct chatter] 1077 01:33:06,915 --> 01:33:08,751 [opera music continues, muffled] 1078 01:33:15,858 --> 01:33:17,425 [flies buzzing] 1079 01:33:32,440 --> 01:33:33,742 [sighs] 1080 01:33:34,777 --> 01:33:36,178 [Seb, muffled] Dad, Mom's looking for you. 1081 01:33:39,381 --> 01:33:40,248 [clearly] Dad! 1082 01:33:41,884 --> 01:33:42,851 She needs you. 1083 01:33:44,953 --> 01:33:46,822 [opera music continues, muffled] 1084 01:33:55,664 --> 01:33:56,531 Hey. 1085 01:33:58,466 --> 01:33:59,935 She's calm right now. 1086 01:34:01,069 --> 01:34:02,938 Seb's outside the door. 1087 01:34:03,772 --> 01:34:05,974 I'll go back up in a few minutes and check on her. 1088 01:34:11,947 --> 01:34:14,016 I don't want her here anymore. 1089 01:34:16,118 --> 01:34:17,786 I know. I know. 1090 01:34:18,420 --> 01:34:19,955 It doesn't feel real. 1091 01:34:21,724 --> 01:34:24,326 But we just gotta get through this, okay? 1092 01:34:26,328 --> 01:34:28,130 This is what your mom would have wanted. 1093 01:34:32,768 --> 01:34:34,837 I'm not talking about my mom. 1094 01:34:42,144 --> 01:34:43,645 [knocking on door] 1095 01:34:46,148 --> 01:34:47,182 [rhythmic knocking] 1096 01:34:50,986 --> 01:34:52,054 [knocking continues] 1097 01:35:08,937 --> 01:35:10,806 [Katie] Don't go, baby brother. 1098 01:35:14,209 --> 01:35:18,046 Please let me out so I can join the big, happy party downstairs. 1099 01:35:19,647 --> 01:35:21,516 Why are they hiding me away? 1100 01:35:22,684 --> 01:35:25,320 I really miss being a part of the family, Seb. 1101 01:35:27,555 --> 01:35:29,491 [panting] 1102 01:35:34,296 --> 01:35:35,297 [Katie, in headphones] Do you remember the day that 1103 01:35:35,430 --> 01:35:36,431 you threw Veronica off the roof 1104 01:35:36,564 --> 01:35:37,766 to see if she could fly? 1105 01:35:39,734 --> 01:35:41,036 You're the one that gave me the idea 1106 01:35:41,169 --> 01:35:43,038 to see if Granny could fly. 1107 01:35:43,271 --> 01:35:44,472 It's all your fault she's rotting 1108 01:35:44,606 --> 01:35:45,941 in that coffin down there. 1109 01:35:46,909 --> 01:35:48,944 [Katie laughing] 1110 01:35:49,244 --> 01:35:50,412 Stop! Stop! 1111 01:35:55,383 --> 01:35:57,085 [wood creaking] 1112 01:35:59,788 --> 01:36:02,825 [grunting, snarling] 1113 01:36:04,226 --> 01:36:04,893 [snarls softly] 1114 01:36:06,561 --> 01:36:09,965 [whispering indistinctly] 1115 01:36:38,660 --> 01:36:39,694 [snarls softly] 1116 01:36:51,907 --> 01:36:52,941 [Larissa sighs] 1117 01:36:53,608 --> 01:36:54,609 Sweetheart? 1118 01:36:55,410 --> 01:36:56,278 What's wrong? 1119 01:36:59,614 --> 01:37:01,483 [echoing whispers] 1120 01:37:03,451 --> 01:37:04,019 [Larissa] Maud? 1121 01:37:04,819 --> 01:37:05,520 [gasps] 1122 01:37:05,653 --> 01:37:06,288 [grunts] 1123 01:37:09,224 --> 01:37:09,824 [grunts] 1124 01:37:10,993 --> 01:37:13,328 -[Maud snarls] -[man grunts] 1125 01:37:13,461 --> 01:37:15,463 [screaming] 1126 01:37:15,898 --> 01:37:16,698 Maud! 1127 01:37:17,299 --> 01:37:19,367 -[screaming] -[Maud snarling] 1128 01:37:20,102 --> 01:37:21,369 -Hold her! -[all grunting, straining] 1129 01:37:21,503 --> 01:37:22,137 [thuds] 1130 01:37:24,439 --> 01:37:26,308 [snarling and growling] 1131 01:37:36,851 --> 01:37:37,819 [gasps] 1132 01:37:38,253 --> 01:37:39,654 [snarling] 1133 01:37:39,888 --> 01:37:41,056 [squelching] 1134 01:37:43,491 --> 01:37:44,326 [Larissa screams, grunts] 1135 01:37:48,230 --> 01:37:49,097 [panting] 1136 01:37:50,065 --> 01:37:51,766 [Larissa pants, whimpers] 1137 01:37:53,735 --> 01:37:55,003 [slurping] 1138 01:38:15,323 --> 01:38:17,225 [Katie snarling softly] 1139 01:38:17,359 --> 01:38:19,227 [floorboards creaking] 1140 01:38:20,495 --> 01:38:21,896 [metallic squealing] 1141 01:38:22,864 --> 01:38:23,865 [snarls softly] 1142 01:38:23,999 --> 01:38:24,899 [thuds] 1143 01:38:27,302 --> 01:38:28,170 [thuds] 1144 01:38:31,839 --> 01:38:32,607 [thuds] 1145 01:38:37,012 --> 01:38:37,712 [thuds] 1146 01:38:38,981 --> 01:38:40,615 [continues snarling] 1147 01:38:40,748 --> 01:38:41,516 [thuds] 1148 01:38:44,586 --> 01:38:45,320 [thuds] 1149 01:38:49,391 --> 01:38:51,926 -[snarls] -[thuds] 1150 01:38:55,363 --> 01:38:56,098 [thuds] 1151 01:38:56,231 --> 01:38:57,765 [giggles softly] 1152 01:39:00,202 --> 01:39:01,303 Where are we going? 1153 01:39:02,604 --> 01:39:05,107 We're going somewhere safe. 1154 01:39:05,240 --> 01:39:06,508 Is Katie coming? 1155 01:39:07,542 --> 01:39:09,344 No. Not right now. 1156 01:39:11,546 --> 01:39:12,981 Why are you so bad at this? 1157 01:39:13,115 --> 01:39:15,984 Because we are in a rush, Maud. Okay? 1158 01:39:17,585 --> 01:39:20,155 -No. At being my mom. -[gasps] 1159 01:39:20,522 --> 01:39:21,923 [door buzzer] 1160 01:39:27,362 --> 01:39:28,763 [door buzzer] 1161 01:39:28,896 --> 01:39:29,897 [snarls softly] 1162 01:39:48,583 --> 01:39:51,386 I wish I didn't have to show you what's on this tape. 1163 01:39:53,421 --> 01:39:56,824 But it's very important you see what happened to Katie. 1164 01:39:58,693 --> 01:40:01,296 [static hissing] 1165 01:40:08,703 --> 01:40:11,506 This is the woman who kidnapped your daughter. 1166 01:40:15,110 --> 01:40:16,678 [speaking Arabic] 1167 01:40:17,812 --> 01:40:22,184 "The dark signs have begun to show once more. 1168 01:40:23,451 --> 01:40:25,353 Warning us that the time has come 1169 01:40:25,487 --> 01:40:27,989 to recommit to the containment 1170 01:40:28,256 --> 01:40:31,059 of our ancient family secret. 1171 01:40:32,960 --> 01:40:34,796 This will be the... 1172 01:40:37,499 --> 01:40:40,802 ...82nd mummification ritual. 1173 01:40:41,469 --> 01:40:43,705 And as the first-born child, 1174 01:40:43,838 --> 01:40:49,911 I am honored to carry this great responsibility of ensuring 1175 01:40:50,044 --> 01:40:53,415 that our family will remain protected 1176 01:40:53,548 --> 01:40:56,851 from the evil reach of the Nasmaranian. 1177 01:40:59,321 --> 01:41:03,691 I commit this testament so that in decades to come, 1178 01:41:05,760 --> 01:41:08,296 your children will know what they must do 1179 01:41:08,430 --> 01:41:11,633 when it is their time to transfer this demon... 1180 01:41:14,169 --> 01:41:16,037 from a spent vessel... 1181 01:41:18,340 --> 01:41:21,909 ...to a freshly prepared host." 1182 01:41:27,982 --> 01:41:30,852 [speaking Arabic] 1183 01:41:30,985 --> 01:41:32,887 [Zaki] "An innocent child is best. 1184 01:41:33,855 --> 01:41:36,358 The body lasts longest. 1185 01:41:37,525 --> 01:41:39,294 But any live human will do." 1186 01:41:45,233 --> 01:41:47,135 [static hisses] 1187 01:41:54,876 --> 01:41:56,344 [speaking Arabic] 1188 01:41:56,478 --> 01:41:58,913 "Let us begin." 1189 01:42:16,798 --> 01:42:18,800 -[exhales sharply] -[sobs] 1190 01:42:20,768 --> 01:42:23,305 Please. I wanna go home. 1191 01:42:25,640 --> 01:42:27,609 [the magician shushing] 1192 01:42:27,742 --> 01:42:29,477 [Katie whimpering] 1193 01:42:31,213 --> 01:42:33,681 This will all be over soon, Katie. 1194 01:42:34,882 --> 01:42:36,184 I promise. 1195 01:42:37,985 --> 01:42:40,121 I want my mommy and my daddy. 1196 01:42:40,255 --> 01:42:42,590 [Larissa whimpers] 1197 01:42:47,128 --> 01:42:50,097 [wheezing heavily] 1198 01:42:52,133 --> 01:42:54,001 [Katie whimpering] 1199 01:42:56,204 --> 01:42:58,139 No! No! 1200 01:42:59,441 --> 01:43:00,408 No, please! 1201 01:43:01,142 --> 01:43:02,677 [Larissa sobbing] 1202 01:43:02,810 --> 01:43:05,480 Hey. I don't-- I don't wanna know. 1203 01:43:05,613 --> 01:43:06,648 I don't wanna know. 1204 01:43:06,781 --> 01:43:09,150 We have to know. We have to know. 1205 01:43:14,188 --> 01:43:18,192 Please! No! Let me go! Stop! 1206 01:43:18,993 --> 01:43:20,895 [Katie screaming] 1207 01:43:21,896 --> 01:43:24,399 No! Stop! 1208 01:43:26,534 --> 01:43:27,969 [distorted] Baby brother? 1209 01:43:29,203 --> 01:43:30,305 Yes? 1210 01:43:32,206 --> 01:43:34,376 Wanna come help me get undressed? 1211 01:43:35,277 --> 01:43:36,143 [exhales] 1212 01:43:37,279 --> 01:43:38,313 Yes. 1213 01:43:39,847 --> 01:43:41,883 [Katie] Please let me go! 1214 01:43:42,617 --> 01:43:43,818 No! 1215 01:43:46,688 --> 01:43:49,557 [the magician chanting incantation] 1216 01:43:54,228 --> 01:43:56,030 [chanting continues] 1217 01:44:01,035 --> 01:44:03,204 [thudding] 1218 01:44:07,108 --> 01:44:08,376 [lock clattering] 1219 01:44:10,211 --> 01:44:12,647 [chanting continues] 1220 01:44:13,848 --> 01:44:14,816 No! 1221 01:44:14,949 --> 01:44:15,950 [Katie screams] 1222 01:44:17,018 --> 01:44:19,621 [chanting continues] 1223 01:44:21,222 --> 01:44:22,457 [Katie] No! 1224 01:44:23,525 --> 01:44:24,926 Let me go! 1225 01:44:32,700 --> 01:44:33,435 [Katie snarls] 1226 01:44:37,238 --> 01:44:38,540 [squelching] 1227 01:44:44,546 --> 01:44:45,146 [rasps] 1228 01:44:50,184 --> 01:44:51,419 [grunting, snarls] 1229 01:44:52,787 --> 01:44:54,656 [chanting continues] 1230 01:45:00,728 --> 01:45:02,364 [chanting intensifies] 1231 01:45:04,732 --> 01:45:08,035 -[chanting continues] -[Katie screaming] 1232 01:45:12,474 --> 01:45:14,308 [chanting, screaming continue] 1233 01:45:16,678 --> 01:45:18,145 [gasping, crying] 1234 01:45:45,607 --> 01:45:47,542 [Katie snorting, snarling] 1235 01:45:52,514 --> 01:45:54,382 [wheezing, growling] 1236 01:45:58,720 --> 01:45:59,687 [sobs] 1237 01:46:11,298 --> 01:46:14,769 [both snarling] 1238 01:47:11,559 --> 01:47:12,727 [echoing thud] 1239 01:47:15,062 --> 01:47:17,131 [TV static hisses] 1240 01:47:26,574 --> 01:47:28,309 That thing they put inside her 1241 01:47:29,811 --> 01:47:31,746 was meant to stay buried and bound. 1242 01:47:39,120 --> 01:47:39,887 Charlie. 1243 01:47:40,021 --> 01:47:41,823 [snarling breaths] 1244 01:47:47,394 --> 01:47:50,598 [snarling, growls] 1245 01:47:51,699 --> 01:47:53,400 [muffled shrieking] 1246 01:47:54,569 --> 01:47:57,939 Katie. Katie, Mommy's coming. Mommy's coming. 1247 01:47:58,072 --> 01:48:00,141 [Larissa panting] 1248 01:48:00,274 --> 01:48:02,777 Wait. Wait, Katie. Wait, baby. 1249 01:48:02,910 --> 01:48:04,145 Charlie! 1250 01:48:10,117 --> 01:48:11,485 [loud thud] 1251 01:48:18,192 --> 01:48:20,061 [floorboards creaking] 1252 01:48:25,366 --> 01:48:26,233 [Larissa panting] 1253 01:48:26,367 --> 01:48:27,401 Katie. 1254 01:48:29,637 --> 01:48:31,405 [distant clattering, grunting] 1255 01:48:33,708 --> 01:48:35,610 [Larissa grunting] 1256 01:48:37,278 --> 01:48:39,013 [thudding, grunting] 1257 01:48:42,750 --> 01:48:43,818 Katie! 1258 01:48:43,951 --> 01:48:45,853 [wind roaring] 1259 01:48:47,822 --> 01:48:49,223 [snarling] 1260 01:48:50,524 --> 01:48:51,793 [TV static drones, stops] 1261 01:49:01,636 --> 01:49:02,637 [snarling] 1262 01:49:11,646 --> 01:49:13,014 [distorted] Hey, Charlie. 1263 01:49:14,081 --> 01:49:15,750 Do you wanna feast on me? 1264 01:49:17,484 --> 01:49:18,853 Come on. 1265 01:49:19,921 --> 01:49:21,956 Taste it. [cackles] 1266 01:49:22,089 --> 01:49:23,958 [wind roaring] 1267 01:49:27,361 --> 01:49:28,863 [both grunting, yelling] 1268 01:49:28,996 --> 01:49:29,797 Katie! 1269 01:49:31,065 --> 01:49:32,700 Charlie! 1270 01:49:32,834 --> 01:49:34,101 [gasps] 1271 01:49:34,235 --> 01:49:35,269 Katie! 1272 01:49:38,405 --> 01:49:39,073 [yelps] 1273 01:49:47,715 --> 01:49:49,183 -[wind roaring] -[rasping heavily] 1274 01:49:54,321 --> 01:49:55,289 [Katie roars] 1275 01:49:59,393 --> 01:50:00,261 [Katie growls] 1276 01:50:01,362 --> 01:50:02,129 [Charlie grunts] 1277 01:50:11,305 --> 01:50:12,239 -[Katie growls] -[Zaki grunts] 1278 01:50:17,411 --> 01:50:18,479 [screaming] 1279 01:50:24,886 --> 01:50:26,587 [snarls, grunts] 1280 01:50:27,955 --> 01:50:29,657 [Katie roaring, cackling] 1281 01:50:56,383 --> 01:50:57,584 [Katie roaring] 1282 01:51:03,424 --> 01:51:03,991 [both grunt] 1283 01:51:05,426 --> 01:51:06,293 [groans] 1284 01:51:07,228 --> 01:51:07,995 [yells] 1285 01:51:16,370 --> 01:51:17,538 [panting] 1286 01:51:20,107 --> 01:51:21,675 [moaning softly] 1287 01:51:27,448 --> 01:51:29,050 [soft snarling] 1288 01:51:35,156 --> 01:51:35,857 [Zaki groans] 1289 01:51:37,725 --> 01:51:39,593 [Katie sobbing] 1290 01:51:43,798 --> 01:51:45,532 [Katie laughing menacingly] 1291 01:51:45,666 --> 01:51:48,169 I'm not very comfortable inside your daughter. 1292 01:51:48,302 --> 01:51:49,636 [Katie giggling] 1293 01:51:49,771 --> 01:51:51,638 [distorted laughter] 1294 01:51:56,610 --> 01:51:58,512 [growling] 1295 01:52:06,387 --> 01:52:09,090 You used to play chase with me. 1296 01:52:09,656 --> 01:52:10,724 [distorted] Now you just wriggle away 1297 01:52:10,858 --> 01:52:11,993 from me like you're a worm. 1298 01:52:18,099 --> 01:52:19,566 [rasping, snarls] 1299 01:52:24,271 --> 01:52:26,307 You're never getting her back! 1300 01:52:26,874 --> 01:52:28,976 I'm her daddy now. 1301 01:52:36,951 --> 01:52:37,819 [snarling, crunching] 1302 01:52:39,453 --> 01:52:40,721 [gasping] 1303 01:52:40,855 --> 01:52:42,756 [chittering] 1304 01:52:45,159 --> 01:52:45,893 [coughs] 1305 01:52:49,496 --> 01:52:50,731 [groaning] 1306 01:52:52,834 --> 01:52:54,768 [panting] 1307 01:53:01,008 --> 01:53:03,010 [coughing, wheezing] 1308 01:53:03,510 --> 01:53:05,079 [Carmen cackling] 1309 01:53:05,212 --> 01:53:06,147 [wheezes] 1310 01:53:07,081 --> 01:53:09,216 [laughing, cackling] 1311 01:53:12,519 --> 01:53:13,254 [screams] 1312 01:53:14,021 --> 01:53:15,022 [panting] 1313 01:53:16,490 --> 01:53:17,658 [retching, gasping] 1314 01:53:27,835 --> 01:53:28,936 [exhales] 1315 01:53:29,937 --> 01:53:31,272 [gagging, retching] 1316 01:53:36,010 --> 01:53:37,378 -[retches] -[chittering] 1317 01:53:45,920 --> 01:53:47,321 [gagging, coughing] 1318 01:53:50,657 --> 01:53:51,492 [Larissa grunts] 1319 01:53:54,228 --> 01:53:55,796 [Larissa panting] 1320 01:53:58,099 --> 01:53:59,867 [deep snarling] 1321 01:54:07,774 --> 01:54:09,276 [continues snarling] 1322 01:54:13,114 --> 01:54:15,950 Zaki! The words! Remember the words! 1323 01:54:20,521 --> 01:54:21,388 [both grunt] 1324 01:54:22,389 --> 01:54:23,857 [panting] 1325 01:54:26,060 --> 01:54:27,361 [growls] 1326 01:54:27,962 --> 01:54:29,763 [Katie growling, screaming] 1327 01:54:38,139 --> 01:54:39,106 [grunts] 1328 01:54:42,476 --> 01:54:43,577 [growling] 1329 01:54:45,579 --> 01:54:46,613 [roars] 1330 01:54:46,747 --> 01:54:48,549 -[growling] -[grunting] 1331 01:54:51,152 --> 01:54:52,486 [chanting weakly] 1332 01:54:53,720 --> 01:54:55,556 [growling, grunting continue] 1333 01:55:00,827 --> 01:55:02,229 [gasps, wheezes] 1334 01:55:03,797 --> 01:55:05,666 [strained chanting] 1335 01:55:09,370 --> 01:55:10,871 [screaming, growling] 1336 01:55:12,139 --> 01:55:14,441 [continues chanting] 1337 01:55:23,017 --> 01:55:25,252 [strained chanting] 1338 01:55:28,755 --> 01:55:30,557 [chanting intensifies] 1339 01:55:37,965 --> 01:55:39,133 [pained snarling] 1340 01:55:39,433 --> 01:55:40,834 [continues chanting] 1341 01:55:46,907 --> 01:55:48,775 [continues chanting] 1342 01:55:54,215 --> 01:55:56,583 [forceful chanting] 1343 01:56:07,228 --> 01:56:09,063 [chanting continues, muffled] 1344 01:56:10,964 --> 01:56:12,066 I'm sorry. 1345 01:56:16,437 --> 01:56:18,272 [chanting continues, clearly] 1346 01:57:16,197 --> 01:57:17,498 Mom? 1347 01:57:19,300 --> 01:57:20,401 [gasps] 1348 01:57:22,769 --> 01:57:23,737 Katie? 1349 01:57:26,407 --> 01:57:27,508 Dad? 1350 01:57:52,499 --> 01:57:54,935 [knocking rhythmically] 1351 01:58:06,580 --> 01:58:08,782 Come on, sweetheart. Let's go back upstairs. 1352 01:58:09,850 --> 01:58:11,752 [faint tapping] 1353 01:58:16,022 --> 01:58:17,891 [tapping continues] 1354 01:58:20,561 --> 01:58:21,928 What is he saying? 1355 01:58:24,765 --> 01:58:26,233 He says he loves us. 1356 01:58:27,934 --> 01:58:29,803 [knocking rhythmically] 1357 01:58:32,038 --> 01:58:33,307 We love you, Dad. 1358 01:58:49,623 --> 01:58:51,325 No, let her go. It's her turn. 1359 01:59:12,913 --> 01:59:15,316 [telephone rings] 1360 01:59:18,419 --> 01:59:19,186 Hello? 1361 01:59:20,421 --> 01:59:21,355 [Larissa] It's me. 1362 01:59:22,956 --> 01:59:24,758 It's late for you. 1363 01:59:24,891 --> 01:59:26,527 [Larissa] I don't really sleep. 1364 01:59:29,830 --> 01:59:30,897 Me neither. 1365 01:59:33,434 --> 01:59:35,569 [Larissa] I need to talk to you about Charlie. 1366 01:59:39,172 --> 01:59:40,507 [weakly] I'm listening. 1367 02:00:02,496 --> 02:00:05,198 ["Khamsa Santy" by Sharmoofers plays over speaker] 1368 02:00:16,176 --> 02:00:18,044 ["Khamsa Santy" continues] 1369 02:00:35,896 --> 02:00:37,764 ["Khamsa Santy" continues] 1370 02:00:40,901 --> 02:00:43,404 [door opens, closes] 1371 02:00:54,281 --> 02:00:56,750 [in Arabic] 1372 02:00:57,250 --> 02:00:59,119 ["Khamsa Santy" continues] 1373 02:01:25,011 --> 02:01:26,913 [the magician gasps] 1374 02:01:27,414 --> 02:01:29,316 [groaning] 1375 02:01:35,922 --> 02:01:37,524 You know my face. 1376 02:01:38,659 --> 02:01:40,293 [gasps, grunts] 1377 02:01:43,664 --> 02:01:45,666 You remember my Katie, don't you? 1378 02:01:47,000 --> 02:01:48,268 [gasping] 1379 02:01:51,438 --> 02:01:54,007 She wants to know if you'd like to see a trick. 1380 02:01:57,143 --> 02:01:58,979 [distant metallic screeching] 1381 02:02:02,949 --> 02:02:04,818 [metallic squeaking] 1382 02:02:24,638 --> 02:02:27,340 [in Arabic] 1383 02:02:32,579 --> 02:02:34,448 [echoing whispers] 1384 02:02:41,722 --> 02:02:43,590 [growls softly] 1385 02:03:05,011 --> 02:03:09,049 [Zaki chanting incantation] 1386 02:03:18,459 --> 02:03:20,727 [chanting continues] 1387 02:03:33,507 --> 02:03:36,376 [chanting intensifies]