1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:50,801 --> 00:00:52,303 根拠あるの? 4 00:00:52,428 --> 00:00:54,430 目撃者がいた 5 00:00:54,555 --> 00:00:56,348 マーカーらしい男が― 6 00:00:56,474 --> 00:01:00,269 ウィンザー大学で1997年に 目撃されてる 7 00:01:00,394 --> 00:01:02,521 事件と同じ年だ 8 00:01:02,646 --> 00:01:05,232 臆測だわ 裏付けがない 9 00:01:05,357 --> 00:01:06,817 あるよ 10 00:01:12,114 --> 00:01:13,949 やっと着いた 11 00:01:14,241 --> 00:01:15,701 遠かったわ 12 00:01:19,997 --> 00:01:22,208 俺の聖地だ! 13 00:01:22,958 --> 00:01:24,126 撮って 14 00:01:24,251 --> 00:01:25,002 了解 15 00:01:28,214 --> 00:01:30,216 オーケー いくよ 16 00:01:33,844 --> 00:01:35,137 撮れた 17 00:01:36,931 --> 00:01:38,057 もう1枚 18 00:01:42,269 --> 00:01:44,688 トイレに行きたい 19 00:01:44,980 --> 00:01:47,900 鍵の箱の暗証番号は… 20 00:01:49,527 --> 00:01:53,781 7‐8‐2‐2 21 00:01:59,286 --> 00:02:02,414 さあ 心の準備はいいか? 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,962 マーカー邸体験ツアーだ 23 00:02:08,087 --> 00:02:08,963 真っ暗 24 00:02:13,092 --> 00:02:14,385 見ろよ 25 00:02:15,594 --> 00:02:16,846 すげえ 26 00:02:18,806 --> 00:02:21,141 本物の殺人現場だ 27 00:02:21,267 --> 00:02:22,685 最高だな 28 00:02:24,103 --> 00:02:25,187 そうだろ? 29 00:02:25,855 --> 00:02:27,481 当時のままだ 30 00:02:27,606 --> 00:02:29,900 “マーカー邸 体験ツアー” 31 00:02:30,025 --> 00:02:31,151 いいね 32 00:02:31,277 --> 00:02:32,444 血のりだ 33 00:02:34,989 --> 00:02:36,490 これ 見ろよ 34 00:02:37,741 --> 00:02:39,243 漏れそう 35 00:02:41,287 --> 00:02:45,165 ここでシドニーが ビリーを撃ったんだ 36 00:02:45,291 --> 00:02:47,334 そう 傘で刺してからね 37 00:02:47,835 --> 00:02:48,878 ここトイレ? 38 00:02:49,003 --> 00:02:50,546 そこは物置だ 39 00:02:51,005 --> 00:02:52,756 シドニーが隠れた所 40 00:02:52,882 --> 00:02:53,924 そっか 41 00:02:59,805 --> 00:03:01,140 トイレ発見! 42 00:03:01,265 --> 00:03:03,017 “スタブ” 43 00:03:03,183 --> 00:03:04,602 いいねえ 44 00:03:10,482 --> 00:03:12,234 本当に最高だよ 45 00:03:13,944 --> 00:03:15,321 すばらしい 46 00:03:17,531 --> 00:03:18,908 アンバー 47 00:03:19,033 --> 00:03:20,784 それにリッチー 48 00:03:37,217 --> 00:03:38,302 スコット? 49 00:03:44,725 --> 00:03:45,809 スコット? 50 00:03:48,062 --> 00:03:49,480 どこなの? 51 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 スコット! 52 00:04:01,075 --> 00:04:02,618 どこ行ったの? 53 00:04:22,471 --> 00:04:23,722 どうした? 54 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 出た! 55 00:04:25,391 --> 00:04:27,810 ゴーストフェイスが! 56 00:04:28,435 --> 00:04:31,772 ゴーストフェイス姿の奴がいる 57 00:04:33,607 --> 00:04:36,610 行っちゃダメよ スコット! 58 00:04:49,915 --> 00:04:52,459 お前は今夜 死ぬ 59 00:04:55,462 --> 00:04:56,422 作り物だ 60 00:05:00,634 --> 00:05:03,512 なるほど いいねえ 61 00:05:03,637 --> 00:05:05,681 人感センサーだ 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,307 これを見て 63 00:05:07,641 --> 00:05:09,893 ホラー映画が好き? 64 00:05:10,394 --> 00:05:12,229 大丈夫だ 見ろよ 65 00:05:13,147 --> 00:05:15,232 よくできてる 66 00:05:15,733 --> 00:05:16,692 ハイテクだ 67 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 リアルすぎ 68 00:05:18,819 --> 00:05:21,530 実にすばらしい 69 00:05:22,573 --> 00:05:23,991 なるほど 70 00:05:24,324 --> 00:05:25,868 ここに電源が 71 00:05:25,993 --> 00:05:26,785 本当に? 72 00:05:27,619 --> 00:05:28,746 電動式だ 73 00:05:28,871 --> 00:05:30,289 超怖い 74 00:05:30,414 --> 00:05:34,293 シドニーを殺すための パーティー会場 75 00:05:34,835 --> 00:05:39,381 定説では 主犯はビリーだが 俺はスチュー推し 76 00:05:39,965 --> 00:05:40,632 君は? 77 00:05:40,758 --> 00:05:44,470 推しの殺人鬼? そんなのいないわ 78 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 機嫌直せよ 79 00:05:47,097 --> 00:05:48,307 どうやって? 80 00:05:50,100 --> 00:05:50,726 こう? 81 00:05:50,851 --> 00:05:56,148 ここでシドニーがテレビで スチューの頭を潰した 82 00:05:56,273 --> 00:05:59,151 だが本当に死んだのか? 83 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 スチュー生存説は多いんだ 84 00:06:02,446 --> 00:06:04,114 死体があったわ 85 00:06:04,698 --> 00:06:06,784 埋葬されたのよ 86 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 偽装は無理 87 00:06:09,203 --> 00:06:10,871 台所を見よう 88 00:06:18,045 --> 00:06:19,880 “アンバーは燃えた” 89 00:06:21,757 --> 00:06:25,594 シドニーとゲイルが アンバーを丸焼きにした 90 00:06:25,886 --> 00:06:28,097 ここで火だるまに 91 00:06:28,222 --> 00:06:30,182 絶対 嫌な死に方 92 00:06:39,775 --> 00:06:40,567 やめて 93 00:06:40,692 --> 00:06:42,194 偽物だよ 94 00:06:42,319 --> 00:06:43,862 全然 笑えない 95 00:06:47,074 --> 00:06:48,659 電話も来たぞ 96 00:06:51,662 --> 00:06:52,329 はい? 97 00:06:52,830 --> 00:06:54,957 やあ スコット マディソン 98 00:06:55,082 --> 00:06:57,209 ようこそ マーカー邸へ 99 00:06:57,334 --> 00:06:58,919 楽しんでるか? 100 00:06:59,044 --> 00:07:00,295 最高だよ 101 00:07:00,504 --> 00:07:02,631 ホラー映画が好き? 102 00:07:02,923 --> 00:07:04,091 ほら 答えて 103 00:07:04,216 --> 00:07:06,385 彼氏がホラーファンよ 104 00:07:06,510 --> 00:07:08,262 お気に入りのホラーは? 105 00:07:08,387 --> 00:07:09,263 「スタブ」1 106 00:07:09,388 --> 00:07:10,889 ゲームの時間だ 107 00:07:11,014 --> 00:07:13,350 ホラー映画クイズを3問 108 00:07:13,475 --> 00:07:15,519 間違えたら死ぬ 109 00:07:15,644 --> 00:07:16,687 第1問 110 00:07:16,937 --> 00:07:21,567 「エルム街の悪夢」で 最初に死んだのは? 111 00:07:21,692 --> 00:07:22,526 ティナ 112 00:07:22,651 --> 00:07:23,318 正解 113 00:07:23,443 --> 00:07:24,653 第2問 114 00:07:24,778 --> 00:07:28,991 「壁の中に誰かがいる」に 登場する娘の名は? 115 00:07:29,116 --> 00:07:29,908 アリス 116 00:07:30,033 --> 00:07:30,784 やるな 117 00:07:30,909 --> 00:07:32,744 次は難問だぞ 118 00:07:32,870 --> 00:07:37,291 「13日の金曜日」の ジェイソンは何歳で溺死? 119 00:07:38,292 --> 00:07:44,464 ジェイソンが生まれたのは 確か1946年だったよな? 120 00:07:44,590 --> 00:07:48,343 キャンプ指導員が 殺されたのは1958年 121 00:07:48,468 --> 00:07:51,013 溺れたのは その前年の夏 122 00:07:51,138 --> 00:07:54,725 1946年に生まれ 1957年に溺れた 123 00:07:55,100 --> 00:07:57,227 11歳で溺死 124 00:07:57,895 --> 00:08:01,315 残念だな スコット 間違いだ 125 00:08:02,316 --> 00:08:04,610 ウソだ 計算は合ってる 126 00:08:04,735 --> 00:08:07,696 ジェイソンは溺死してない 127 00:08:07,821 --> 00:08:09,865 やるね マディソン 128 00:08:09,990 --> 00:08:12,367 命拾いしたな 129 00:08:12,492 --> 00:08:16,205 君たちを殺し損ねたよ 130 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 恐怖を味わえ 131 00:08:17,915 --> 00:08:20,167 ぜひ星5つを頼む 132 00:08:21,585 --> 00:08:22,544 楽しくない? 133 00:08:22,669 --> 00:08:24,046 ごめん 134 00:08:24,171 --> 00:08:25,297 なぜ来た? 135 00:08:25,422 --> 00:08:27,507 あなたが強引だった 136 00:08:27,633 --> 00:08:31,178 楽しもうと思ったけど無理 137 00:08:32,179 --> 00:08:33,388 帰ろうか? 138 00:08:33,680 --> 00:08:36,266 君が楽しくないなら 139 00:08:36,391 --> 00:08:37,100 今すぐ? 140 00:08:37,226 --> 00:08:38,518 ああ いいよ 141 00:08:39,019 --> 00:08:41,104 今夜はもう遅いわ 142 00:08:42,356 --> 00:08:43,315 ごめんね 143 00:08:43,690 --> 00:08:45,943 頑張って楽しむ 144 00:08:50,030 --> 00:08:51,949 次は俺がトイレだ 145 00:08:52,074 --> 00:08:53,533 ホールの左側よ 146 00:09:04,294 --> 00:09:07,297 “非通知” 147 00:09:09,174 --> 00:09:09,841 はい? 148 00:09:09,967 --> 00:09:12,719 お前は今夜 死ぬ 149 00:09:13,929 --> 00:09:15,555 スコットでしょ? 150 00:09:15,681 --> 00:09:16,723 いや 違う 151 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 あっそう 152 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 じゃあ誰? 153 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 君を殺す者だ 154 00:09:25,774 --> 00:09:29,528 怖い声まねもいいけど 似てないわ 155 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 聞け バカ女 156 00:09:31,905 --> 00:09:34,783 腹を裂いて 内臓をえぐるぞ 157 00:09:34,908 --> 00:09:36,410 バカ女? 158 00:09:37,286 --> 00:09:40,580 もういい やっぱり面白くない 159 00:09:40,706 --> 00:09:43,750 面白い部分は もう終わりだ 160 00:09:51,925 --> 00:09:53,260 スコット 161 00:09:55,345 --> 00:09:57,931 助けは間に合わない 162 00:10:08,525 --> 00:10:09,651 スコット 163 00:10:09,776 --> 00:10:12,279 話は終わってない 164 00:10:23,749 --> 00:10:25,042 人形じゃん! 165 00:10:31,631 --> 00:10:32,758 俺だよ 166 00:10:32,883 --> 00:10:34,426 何なのよ? 167 00:10:34,551 --> 00:10:35,177 痛え 168 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 何 考えてんの? 169 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 ごめん 170 00:10:39,389 --> 00:10:41,808 悪ノリしすぎた 171 00:10:41,933 --> 00:10:44,561 まったくよ 最低ね 172 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 動いた 173 00:10:48,065 --> 00:10:49,900 電動人形だもの 174 00:10:50,025 --> 00:10:52,819 そうじゃない 動き方が― 175 00:10:53,528 --> 00:10:54,821 人形と違った 176 00:10:56,073 --> 00:10:57,240 何それ? 177 00:11:04,456 --> 00:11:05,499 やめて! 178 00:11:39,408 --> 00:11:40,450 来ないで! 179 00:13:04,951 --> 00:13:06,620 お願い やめて 180 00:13:42,614 --> 00:13:45,325 スクリーム7 181 00:14:26,116 --> 00:14:28,076 脅かさないでよ 182 00:14:28,201 --> 00:14:29,661 心臓が止まる 183 00:14:29,786 --> 00:14:30,412 悪い 184 00:14:30,537 --> 00:14:32,205 何しに来たの? 185 00:14:33,290 --> 00:14:33,873 一度― 186 00:14:36,334 --> 00:14:39,588 窓から忍び込んでみたかった 187 00:14:40,380 --> 00:14:42,507 家で退屈してた 188 00:14:44,050 --> 00:14:45,802 テレビを見てたら 189 00:14:49,431 --> 00:14:51,057 「スタブ」が 190 00:14:51,891 --> 00:14:53,852 君を思い出した 191 00:14:53,977 --> 00:14:55,312 それ怖いわ 192 00:14:55,437 --> 00:14:57,981 ビリーをまねてみた 193 00:14:58,106 --> 00:14:59,524 分かってる 194 00:15:00,108 --> 00:15:02,986 もしママに見つかったら… 195 00:15:03,111 --> 00:15:04,696 キスだけ 196 00:15:28,428 --> 00:15:29,679 ノックして 197 00:15:29,971 --> 00:15:30,972 したわ 198 00:15:31,097 --> 00:15:32,557 返事を待って 199 00:15:33,475 --> 00:15:34,267 どうかした? 200 00:15:34,893 --> 00:15:35,935 別に 201 00:15:36,353 --> 00:15:37,062 大丈夫 202 00:15:37,270 --> 00:15:37,854 本当? 203 00:15:39,397 --> 00:15:40,899 ベン 大丈夫? 204 00:15:41,483 --> 00:15:44,194 床に転んで ベッドの陰で 205 00:15:44,903 --> 00:15:47,238 どうも エヴァンズさん 206 00:15:47,947 --> 00:15:49,282 こんばんは 207 00:15:49,407 --> 00:15:52,160 随分 遅くに来たのね 208 00:15:52,285 --> 00:15:57,040 ええ なので玄関からだと 迷惑かと思って 209 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 気配り どうも 210 00:15:59,918 --> 00:16:00,585 帰って 211 00:16:00,710 --> 00:16:01,586 でも 212 00:16:01,711 --> 00:16:02,337 ダメ 213 00:16:02,462 --> 00:16:04,089 はい 帰ります 214 00:16:08,927 --> 00:16:10,470 おやすみ テイタム 215 00:16:16,101 --> 00:16:18,603 すみませんでした 216 00:16:18,728 --> 00:16:21,940 テイタムは知らなかったんです 217 00:16:22,065 --> 00:16:24,943 そう でも もうやめてね 218 00:16:32,200 --> 00:16:33,702 僕はまともです 219 00:16:34,035 --> 00:16:34,994 おやすみ 220 00:16:46,047 --> 00:16:47,340 偽善者 221 00:16:55,056 --> 00:16:57,809 ママだって経験あるはず 222 00:16:58,685 --> 00:16:59,894 映画で見たわ 223 00:17:00,019 --> 00:17:02,439 苦い経験で学んだの 224 00:17:03,022 --> 00:17:04,274 ベンが嫌い? 225 00:17:06,651 --> 00:17:11,865 嫌いじゃないけど 簡単に信用しちゃダメ 226 00:17:11,990 --> 00:17:14,868 セックスはしてないわ 227 00:17:15,452 --> 00:17:16,953 したいけど 228 00:17:18,288 --> 00:17:20,123 まだ早いと思う 229 00:17:20,248 --> 00:17:23,126 そうね 確かに初体験は― 230 00:17:23,877 --> 00:17:25,503 まだ早いかも 231 00:17:25,628 --> 00:17:26,963 ママの時は? 232 00:17:30,717 --> 00:17:34,345 本当に あの映画みたいだったの? 233 00:17:37,474 --> 00:17:39,225 冷えるわね 234 00:17:45,857 --> 00:17:49,360 こういう話は昼間にしない? 235 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 窓からは 男子立ち入り禁止よ 236 00:17:56,576 --> 00:17:57,660 おやすみ 237 00:18:08,046 --> 00:18:08,963 それで? 238 00:18:10,965 --> 00:18:12,550 お帰りいただいた 239 00:18:12,801 --> 00:18:16,095 窓から彼氏って 前例があるけどね 240 00:18:16,221 --> 00:18:18,473 テイタムにも言われた 241 00:18:18,598 --> 00:18:24,312 たとえ娘に過保護と 非難されても構わないわ 242 00:18:24,771 --> 00:18:25,730 まさか もう… 243 00:18:27,190 --> 00:18:28,233 まだよ 244 00:18:28,358 --> 00:18:30,777 あの二人はまだよ 245 00:18:31,152 --> 00:18:33,196 でも 時間の問題ね 246 00:18:34,781 --> 00:18:36,741 君は何歳だった? 247 00:18:36,866 --> 00:18:38,993 あなたと同じ 17歳の時 248 00:18:39,118 --> 00:18:41,955 17歳? 僕は15歳の時だ 249 00:18:43,748 --> 00:18:44,874 私にウソを? 250 00:18:44,999 --> 00:18:48,044 昔のことだ 覚えてないよ 251 00:18:48,503 --> 00:18:50,380 初体験の年を忘れる? 252 00:18:50,505 --> 00:18:52,423 何と言ったか忘れた 253 00:18:52,924 --> 00:18:54,759 17歳だったって 254 00:18:54,884 --> 00:18:57,720 誤解されたくなかったんだ 255 00:18:57,846 --> 00:18:59,639 詳しく聞かせて 256 00:19:00,014 --> 00:19:03,685 体目当てと思われたくなかった 257 00:19:04,769 --> 00:19:06,855 あら そうだったの? 258 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 ああ そんなとこだ 259 00:19:30,420 --> 00:19:31,462 署長 260 00:19:31,588 --> 00:19:33,798 壁ができてきたな 261 00:19:34,340 --> 00:19:34,966 いいね 262 00:19:35,091 --> 00:19:35,675 大好き 263 00:19:35,800 --> 00:19:37,343 私もよ またね 264 00:19:37,594 --> 00:19:38,428 工事は順調 265 00:19:38,553 --> 00:19:39,387 楽しんでる 266 00:19:40,013 --> 00:19:40,722 母さん 267 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 マーク 268 00:19:41,973 --> 00:19:42,682 パパ 269 00:19:42,807 --> 00:19:46,394 ジュニー 何かあったら電話してね 270 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 子供の世話をありがとう 271 00:19:48,855 --> 00:19:50,315 また週末に 272 00:19:50,565 --> 00:19:51,983 またね 273 00:19:52,191 --> 00:19:53,359 ありがたい 274 00:19:53,484 --> 00:19:54,485 本当ね 275 00:20:01,951 --> 00:20:02,619 何? 276 00:20:03,870 --> 00:20:05,371 どこでそれを? 277 00:20:06,497 --> 00:20:08,458 屋根裏にあった 278 00:20:11,878 --> 00:20:13,338 着ちゃダメ? 279 00:20:13,463 --> 00:20:14,672 先に聞いて 280 00:20:17,383 --> 00:20:19,010 やめておけ 281 00:20:25,934 --> 00:20:27,685 一生 あの態度? 282 00:20:29,562 --> 00:20:30,897 今回は君が悪い 283 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 着ていって 284 00:20:49,499 --> 00:20:50,541 もういい 285 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 悪かったわ 286 00:20:53,086 --> 00:20:57,590 昔の服を見て驚いたの 処分したと思ってた 287 00:20:58,257 --> 00:21:00,969 大学時代の話はNGよね 288 00:21:01,094 --> 00:21:02,178 違うわ 289 00:21:02,303 --> 00:21:04,681 そう? 知らなかったわ 290 00:21:04,806 --> 00:21:07,016 タブーだと思ってた 291 00:21:08,101 --> 00:21:10,228 そんなことない 292 00:21:10,353 --> 00:21:14,065 映画や本で いくらでも調べてよ 293 00:21:14,190 --> 00:21:15,733 直接は聞けない 294 00:21:19,654 --> 00:21:21,406 今日はリハーサル? 295 00:21:22,949 --> 00:21:23,950 そう 296 00:21:25,535 --> 00:21:26,911 調子はどう? 297 00:21:29,622 --> 00:21:30,623 最悪 298 00:21:31,374 --> 00:21:32,542 悲惨よ 299 00:21:33,793 --> 00:21:36,295 すごく緊張して つらい 300 00:21:36,879 --> 00:21:39,507 分かる 私もそうだった 301 00:21:40,466 --> 00:21:42,010 演劇してたの? 302 00:21:44,095 --> 00:21:45,388 大学の時はね 303 00:21:47,682 --> 00:21:50,852 とにかく あなたは大丈夫よ 304 00:21:52,812 --> 00:21:54,313 仕事に行くわ 305 00:21:59,444 --> 00:22:01,070 母親って大変 306 00:22:01,279 --> 00:22:03,031 実り多き会話ね 307 00:22:27,638 --> 00:22:30,141 “リトル・ラテ・コーヒー” 308 00:22:35,354 --> 00:22:36,022 おはよう 309 00:22:43,321 --> 00:22:44,822 すぐ出します 310 00:22:45,823 --> 00:22:46,574 忙しい? 311 00:22:46,699 --> 00:22:48,034 まあまあね 312 00:22:48,159 --> 00:22:49,243 そう 313 00:22:49,368 --> 00:22:50,411 エヴァンズさん 314 00:22:50,536 --> 00:22:51,788 ルーカス 315 00:22:52,038 --> 00:22:54,415 エスプレッソを4つ 316 00:22:54,540 --> 00:22:55,500 了解 317 00:22:55,625 --> 00:22:56,375 4つも? 318 00:22:56,501 --> 00:22:57,418 そう 319 00:22:57,543 --> 00:22:59,712 今日のリハは長いんだ 320 00:22:59,837 --> 00:23:01,047 役は何? 321 00:23:01,172 --> 00:23:05,176 僕は技術班なんだ 照明担当だよ 322 00:23:05,301 --> 00:23:06,052 ステキ 323 00:23:07,386 --> 00:23:11,349 NYのゴーストフェイスの 特番 見た? 324 00:23:11,474 --> 00:23:13,518 いいえ 見てないわ 325 00:23:14,018 --> 00:23:16,521 なかなか よかったよ 326 00:23:16,646 --> 00:23:18,481 事件後の話が詳しくて 327 00:23:19,023 --> 00:23:20,191 おはよう 328 00:23:20,316 --> 00:23:20,900 あら 329 00:23:21,400 --> 00:23:22,819 何を言ったの? 330 00:23:22,944 --> 00:23:24,112 まさか特番の話? 331 00:23:24,320 --> 00:23:25,404 いいのよ 332 00:23:25,530 --> 00:23:26,948 よくない 333 00:23:27,073 --> 00:23:28,074 止めたのに! 334 00:23:28,199 --> 00:23:28,825 痛いよ 335 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 当然よ 336 00:23:30,076 --> 00:23:33,371 僕は犯罪オタクだから つい 337 00:23:33,788 --> 00:23:35,790 ごめんなさい 338 00:23:35,915 --> 00:23:40,419 僕のやりたいポッドキャストに 最適の素材で… 339 00:23:40,545 --> 00:23:43,506 今からリハーサルでしょ? 340 00:23:43,631 --> 00:23:44,215 うん 341 00:23:44,340 --> 00:23:46,551 なら 行きなさい 342 00:23:46,676 --> 00:23:47,677 じゃあね 343 00:23:48,261 --> 00:23:49,178 またね 344 00:23:50,096 --> 00:23:50,680 まったく 345 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 いいのよ 346 00:23:53,099 --> 00:23:54,100 ご注文は? 347 00:24:01,858 --> 00:24:03,734 ちょっと待って 348 00:24:03,860 --> 00:24:05,069 おはよう 349 00:24:05,194 --> 00:24:07,405 ステキなジャケット 350 00:24:07,530 --> 00:24:09,782 昔 ママが着てたの 351 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 デコるといいかも 352 00:24:12,326 --> 00:24:15,746 今夜 来て 大麻クッキーもあるよ 353 00:24:15,872 --> 00:24:17,957 キモい子も呼びなよ 354 00:24:18,082 --> 00:24:21,085 彼は奥深い性格で複雑なの 355 00:24:21,210 --> 00:24:22,962 あと いいお尻よ 356 00:24:23,087 --> 00:24:25,882 私のママに興味津々でキモい 357 00:24:26,174 --> 00:24:28,134 外出許可 出そう? 358 00:24:28,259 --> 00:24:30,136 分からない 359 00:24:30,261 --> 00:24:33,723 ママは警戒心が暴走中だから 360 00:24:33,848 --> 00:24:37,018 無理もないと思うよ 361 00:24:37,143 --> 00:24:37,727 確かに 362 00:24:37,852 --> 00:24:41,272 正気を保ってるのが不思議 363 00:24:43,399 --> 00:24:44,108 ベンだ 364 00:24:44,233 --> 00:24:45,443 よう 365 00:24:45,568 --> 00:24:46,652 おはよう 366 00:24:46,777 --> 00:24:49,030 やあ テイタム 367 00:24:49,155 --> 00:24:49,864 おはよう 368 00:24:50,323 --> 00:24:51,157 乗る? 369 00:24:52,074 --> 00:24:52,992 乗って! 370 00:24:53,826 --> 00:24:55,494 やった ラッキー! 371 00:24:55,620 --> 00:24:57,121 ベルトしろよ 372 00:24:58,915 --> 00:25:00,791 シートベルトして 373 00:25:03,753 --> 00:25:04,629 カール! 374 00:25:14,096 --> 00:25:15,848 ありがとう 375 00:25:16,599 --> 00:25:18,392 息子がごめんなさい 376 00:25:18,517 --> 00:25:19,185 平気よ 377 00:25:19,310 --> 00:25:21,437 あなたは彼のスターなの 378 00:25:23,814 --> 00:25:25,441 仲良し親子よね 379 00:25:25,566 --> 00:25:29,987 私の家は 息子と私の二人きりだから 380 00:25:30,363 --> 00:25:33,824 母親になる前の話 したことある? 381 00:25:33,950 --> 00:25:34,867 ないわ 382 00:25:35,076 --> 00:25:37,370 息子には話したくない 383 00:25:37,495 --> 00:25:41,916 彼の父はDV男で 私を虐待してたなんて 384 00:25:42,458 --> 00:25:44,293 どうかしたの? 385 00:25:44,418 --> 00:25:46,504 何ていうか 386 00:25:46,629 --> 00:25:49,257 娘との関係が難しいの 387 00:25:49,382 --> 00:25:52,343 私の過去を知りたがってる 388 00:25:52,468 --> 00:25:57,515 死者が多すぎて 私はあまり話したくないの 389 00:25:57,640 --> 00:26:00,393 口を閉ざすと娘は怒る 390 00:26:00,518 --> 00:26:02,395 その繰り返し 391 00:26:02,520 --> 00:26:06,649 娘が母のことを 知りたがるのは当然よ 392 00:26:06,774 --> 00:26:11,028 子供には恐怖を感じず 育ってほしいの 393 00:26:11,153 --> 00:26:13,614 安全でいてほしい 394 00:26:13,739 --> 00:26:15,658 世の中は危険なもの 395 00:26:15,783 --> 00:26:19,870 過保護だと 子供は自衛できなくなる 396 00:26:22,915 --> 00:26:25,584 恐れないで 逃げないで 397 00:26:26,085 --> 00:26:29,380 ここは安全   あなたの夢の中よ 398 00:26:29,505 --> 00:26:31,882 運命に導かれ   あなたの元へ 399 00:26:32,008 --> 00:26:34,218 私と来てくれる? 400 00:26:34,844 --> 00:26:37,388 あなたなら 受け入れられる 401 00:26:38,014 --> 00:26:40,474 初めてのことだって 402 00:26:41,350 --> 00:26:43,811 人生は美しいわ 403 00:26:43,936 --> 00:26:44,729 しまった! 404 00:26:45,563 --> 00:26:47,231 そう 美しいわ 405 00:26:48,107 --> 00:26:49,108 危ない! 406 00:26:50,234 --> 00:26:50,818 ウソ! 407 00:26:54,655 --> 00:26:55,531 ごめん 408 00:26:56,157 --> 00:26:57,074 最悪 409 00:26:57,491 --> 00:26:58,534 引っかかった 410 00:26:58,659 --> 00:26:59,660 待って 411 00:27:00,119 --> 00:27:03,039 客席の照明をつけてくれ 412 00:27:03,164 --> 00:27:04,790 アーロンは? 413 00:27:04,915 --> 00:27:05,916 ここです 414 00:27:06,042 --> 00:27:08,586 フラッフィが転び 驚いた 415 00:27:08,711 --> 00:27:10,046 殺す気? 416 00:27:10,171 --> 00:27:10,921 ごめん 417 00:27:11,047 --> 00:27:12,840 ワイヤーを外して 418 00:27:12,965 --> 00:27:14,884 外が見えない 419 00:27:15,009 --> 00:27:16,427 衣装係! クロエ! 420 00:27:16,552 --> 00:27:17,470 ここよ 421 00:27:17,595 --> 00:27:19,805 はいはい ただ今 422 00:27:19,930 --> 00:27:22,725 ポーチが足に引っかかるの 423 00:27:22,850 --> 00:27:24,268 落ち着いて 424 00:27:24,393 --> 00:27:25,436 ごめん ハンナ 425 00:27:25,561 --> 00:27:27,188 あなたは悪くない 426 00:27:27,313 --> 00:27:30,149 これは自己中女の演技よ 427 00:27:30,274 --> 00:27:32,485 あんたは ビビってて 428 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 ほら 行って! 429 00:27:35,154 --> 00:27:36,155 ハンナ 430 00:27:38,741 --> 00:27:40,785 アーロンと練習しろ 431 00:27:40,910 --> 00:27:43,704 私が合図を見逃したんです 432 00:27:43,829 --> 00:27:45,706 テイタム こちらへ 433 00:27:49,418 --> 00:27:50,795 演技の話を 434 00:27:50,920 --> 00:27:53,255 前が見えないんです 435 00:27:53,381 --> 00:27:55,883 あまりにも精彩がない 436 00:27:56,592 --> 00:27:58,260 もっと生き生きと 437 00:27:58,386 --> 00:28:00,429 犬は元気な生き物だ 438 00:28:00,554 --> 00:28:03,224 臆病すぎる 自信を持て 439 00:28:03,766 --> 00:28:06,143 もっと力強く 440 00:28:06,268 --> 00:28:07,603 頑張ります 441 00:28:09,397 --> 00:28:11,399 シドニーの娘だろ 442 00:28:12,191 --> 00:28:14,860 お母さんの闘志を見習え 443 00:28:15,694 --> 00:28:17,530 正直 拍子抜けだ 444 00:28:18,280 --> 00:28:20,032 もっと強いかと 445 00:28:22,493 --> 00:28:24,578 何あれ 感じ悪い 446 00:28:25,121 --> 00:28:28,040 セリフは“ワン”だけよ 447 00:28:28,165 --> 00:28:30,167 あんな奴 放っておけ 448 00:28:30,292 --> 00:28:31,794 そうだよ 449 00:28:31,919 --> 00:28:33,421 気にしないで 450 00:28:33,546 --> 00:28:35,381 フラッフィは最高 451 00:28:35,506 --> 00:28:36,340 ありがとう 452 00:28:37,758 --> 00:28:39,593 衣装を脱いでくる 453 00:28:40,302 --> 00:28:41,637 手伝うよ 454 00:28:42,388 --> 00:28:44,515 今夜のパーティー 来てね 455 00:28:44,640 --> 00:28:45,224 了解 456 00:28:48,519 --> 00:28:50,062 これ脱がせて 457 00:28:50,187 --> 00:28:51,564 分かった 458 00:28:52,982 --> 00:28:54,150 よし 459 00:28:59,071 --> 00:29:00,698 私って臆病? 460 00:29:00,906 --> 00:29:02,616 気にするな 461 00:29:02,741 --> 00:29:04,618 正直に答えて 462 00:29:05,619 --> 00:29:07,997 臆病とは言わないが 463 00:29:08,122 --> 00:29:11,667 シャイなところが かわいい 464 00:29:14,003 --> 00:29:16,547 つまり臆病ってことね 465 00:29:20,593 --> 00:29:22,344 自信なさそう? 466 00:29:22,928 --> 00:29:25,347 お手上げだな 467 00:29:27,641 --> 00:29:29,185 私のどこが好き? 468 00:29:29,310 --> 00:29:30,603 たくさんある 469 00:29:30,728 --> 00:29:33,481 具体的に1つ挙げて 470 00:29:36,484 --> 00:29:39,278 嫌だよ 言うとダサくなる 471 00:29:43,407 --> 00:29:44,783 聞きたい 472 00:29:46,285 --> 00:29:47,870 分かった 473 00:29:50,456 --> 00:29:52,875 俺を見る 眼差 まなざ しが好き 474 00:29:53,751 --> 00:29:54,752 笑顔になれる 475 00:29:55,294 --> 00:29:57,630 君の笑い話のあと 476 00:29:59,131 --> 00:30:03,302 家に帰ってから 思い出し笑いする 477 00:30:05,304 --> 00:30:07,056 それも大好き 478 00:30:14,021 --> 00:30:16,899 ダサくない 最高の答えよ 479 00:30:32,164 --> 00:30:32,831 はい? 480 00:30:32,957 --> 00:30:35,125 やあ シドニー 481 00:30:35,251 --> 00:30:36,669 誰だと思う? 482 00:30:36,794 --> 00:30:37,545 寂しかったか? 483 00:30:37,545 --> 00:30:38,587 寂しかったか? “ウッズボロー” 484 00:30:38,587 --> 00:30:38,712 “ウッズボロー” 485 00:30:38,712 --> 00:30:39,713 “ウッズボロー” 新しい町に引っ越したんだな 486 00:30:39,713 --> 00:30:39,838 新しい町に引っ越したんだな 487 00:30:39,838 --> 00:30:41,507 新しい町に引っ越したんだな “録音” 488 00:30:41,632 --> 00:30:43,509 我らが故郷のようだ 489 00:30:43,634 --> 00:30:45,094 前に会った? 490 00:30:45,219 --> 00:30:49,348 ああ 俺は昨夜 ウッズボローにいた 491 00:30:49,473 --> 00:30:51,850 少々 熱い事態になった 492 00:30:51,976 --> 00:30:54,353 今はパイン・グローブに 493 00:30:54,478 --> 00:30:55,938 目的は? 494 00:30:56,063 --> 00:30:57,314 君だ シドニー 495 00:30:57,439 --> 00:31:01,694 残念なことに 君はニューヨークに来なかった 496 00:31:02,027 --> 00:31:07,283 きっと夫や家族のことで 忙しかったんだろう 497 00:31:07,408 --> 00:31:12,454 よく知ってるのね 正体を隠してるくせに 498 00:31:12,580 --> 00:31:14,790 隠れてなんか いない 499 00:31:14,915 --> 00:31:16,500 今回はな 500 00:31:25,259 --> 00:31:27,177 サプライズ! シドニー 501 00:31:29,555 --> 00:31:33,058 声も出ない? 息を整えるのを待つ? 502 00:31:35,060 --> 00:31:37,021 スチューは死んだ 503 00:31:37,146 --> 00:31:38,230 おっと 504 00:31:38,564 --> 00:31:40,399 それは どうかな 505 00:31:41,400 --> 00:31:44,486 会えて本当にうれしいよ 506 00:31:44,612 --> 00:31:47,197 ずっと君が好きだった 507 00:31:48,574 --> 00:31:51,327 昔みたいに面白くなるぞ 508 00:31:51,452 --> 00:31:54,204 ビリーや テイタムはいないが 509 00:31:54,872 --> 00:31:56,582 そうだ 君の娘も 510 00:31:56,707 --> 00:31:59,585 名前はテイタムだな 511 00:31:59,710 --> 00:32:03,714 ちょっと妙な感じだが かわいいねえ 512 00:32:04,381 --> 00:32:06,383 それに あの子は 513 00:32:07,718 --> 00:32:09,011 すごく美人だ 514 00:32:09,720 --> 00:32:12,306 娘の話はやめて 515 00:32:12,431 --> 00:32:15,434 じゃあ 1つだけ言っておく 516 00:32:15,559 --> 00:32:18,270 今 高校の劇場前にいる 517 00:32:19,146 --> 00:32:21,357 娘に手を出さないで! 518 00:32:21,774 --> 00:32:23,150 ショータイムだ 519 00:32:25,819 --> 00:32:27,154 署長 520 00:32:28,614 --> 00:32:31,909 ウッズボロー警察から連絡が 521 00:32:32,117 --> 00:32:32,368 “シドニー” 522 00:32:32,368 --> 00:32:33,744 “シドニー” 待ってくれ 523 00:32:34,119 --> 00:32:34,828 何だ 524 00:32:36,163 --> 00:32:38,207 大至急 高校の劇場へ 525 00:32:38,707 --> 00:32:40,918 テイタムが狙われてる 526 00:32:41,043 --> 00:32:43,671 分かった 至急 高校の劇場へ! 527 00:32:43,796 --> 00:32:44,630 今 行く 528 00:32:44,755 --> 00:32:45,673 急いで 529 00:33:14,993 --> 00:33:17,538 上昇と着地からね 530 00:33:17,746 --> 00:33:18,664 了解 531 00:33:21,750 --> 00:33:22,418 準備は? 532 00:33:22,960 --> 00:33:24,044 いいよ 533 00:33:28,340 --> 00:33:29,967 着地が少し雑 534 00:33:30,092 --> 00:33:31,135 ごめん 535 00:33:33,429 --> 00:33:35,264 動きが急なのよ 536 00:33:35,681 --> 00:33:36,473 そっとね 537 00:33:41,937 --> 00:33:43,147 もう一度 538 00:33:45,274 --> 00:33:46,692 早くして 539 00:33:53,574 --> 00:33:55,075 アーロン 540 00:34:00,289 --> 00:34:01,665 ちょっと 541 00:34:05,502 --> 00:34:07,713 優しく頼んでるのよ 542 00:34:14,344 --> 00:34:15,596 アーロン? 543 00:34:24,938 --> 00:34:25,981 まぶしい 544 00:34:28,901 --> 00:34:31,862 アーロン 下ろしてよ 545 00:34:34,448 --> 00:34:35,616 もう! 546 00:34:36,533 --> 00:34:37,701 ちょっと! 547 00:34:44,625 --> 00:34:46,460 ウソ やめて! 548 00:34:55,636 --> 00:34:56,303 ねえ! 549 00:35:03,310 --> 00:35:04,436 悪趣味よ 550 00:35:08,273 --> 00:35:09,149 アーロン! 551 00:35:14,655 --> 00:35:15,906 聞いてるの? 552 00:35:21,119 --> 00:35:22,246 アーロン 553 00:35:24,790 --> 00:35:25,999 助けて! 554 00:35:27,042 --> 00:35:28,085 下ろして 555 00:35:28,627 --> 00:35:30,045 痛い! 556 00:35:30,170 --> 00:35:31,129 アーロン 557 00:35:31,630 --> 00:35:33,090 ねえってば! 558 00:35:38,428 --> 00:35:40,681 あんた 一体誰よ! 559 00:35:42,850 --> 00:35:44,142 待って 560 00:35:46,603 --> 00:35:47,980 外れない! 561 00:35:48,730 --> 00:35:50,023 やめてよ 562 00:35:50,983 --> 00:35:51,859 よして 563 00:35:52,067 --> 00:35:53,986 来ないでよ! 564 00:35:55,529 --> 00:35:56,738 あっち行け! 565 00:35:58,782 --> 00:35:59,741 やめて 566 00:36:06,748 --> 00:36:09,501 お願いだから やめて 567 00:36:12,129 --> 00:36:13,297 助けて 568 00:36:16,341 --> 00:36:18,886 お願い もうやめて! 569 00:36:19,803 --> 00:36:21,430 死にたくない! 570 00:36:25,976 --> 00:36:27,269 テイタム! 571 00:36:31,857 --> 00:36:33,692 殺してやる! 572 00:36:45,078 --> 00:36:47,080 出口を固めろ 573 00:36:59,551 --> 00:37:00,594 テイタム! 574 00:37:01,595 --> 00:37:02,179 ママ? 575 00:37:02,304 --> 00:37:03,305 よかった! 576 00:37:03,430 --> 00:37:04,014 どうしたの? 577 00:37:04,139 --> 00:37:06,183 無事だったのね 578 00:37:10,020 --> 00:37:12,564 “パイン・グローブ 警察” 579 00:37:17,861 --> 00:37:19,404 僕は帰ったあとだ 580 00:37:19,529 --> 00:37:20,530 私と家にいた 581 00:37:21,323 --> 00:37:22,324 あなたは? 582 00:37:23,700 --> 00:37:25,994 下の衣装部屋にいた 583 00:37:26,119 --> 00:37:26,995 見てない 584 00:37:27,120 --> 00:37:28,330 君も衣装部屋に? 585 00:37:28,455 --> 00:37:29,873 彼は帰り 私がいた 586 00:37:29,998 --> 00:37:32,292 クロエはいなかった 587 00:37:32,709 --> 00:37:34,211 着替え室にいた 588 00:37:34,336 --> 00:37:35,420 ずっと? 589 00:37:36,713 --> 00:37:38,882 ずっとじゃない 590 00:37:39,925 --> 00:37:42,427 帰宅し 夕食を取った 591 00:37:43,261 --> 00:37:45,222 誰がこんなことを? 592 00:37:45,639 --> 00:37:47,349 代役がいない 593 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 大丈夫か 594 00:37:48,725 --> 00:37:49,893 ええ 595 00:37:50,394 --> 00:37:52,562 犯人は逃げた 596 00:37:53,063 --> 00:37:55,065 町の地理に詳しい 597 00:37:55,190 --> 00:37:57,401 入念に練った犯行だ 598 00:37:57,526 --> 00:37:59,027 子供たちは? 599 00:37:59,152 --> 00:38:03,073 母に電話した デンバー警察が守ってる 600 00:38:04,741 --> 00:38:06,451 2人も犠牲に 601 00:38:06,576 --> 00:38:08,453 あんまりよ 602 00:38:10,872 --> 00:38:12,165 皆がついてる 603 00:38:12,874 --> 00:38:14,251 任せてくれ 604 00:38:15,460 --> 00:38:16,503 スチューなら… 605 00:38:16,628 --> 00:38:17,963 あり得ない 606 00:38:18,088 --> 00:38:20,549 ウッズボローで埋葬された 607 00:38:21,591 --> 00:38:25,429 君が録音した通話を 州警察が調べてる 608 00:38:25,554 --> 00:38:27,597 発信者を割り出せる 609 00:38:27,723 --> 00:38:28,974 必ず捕まえる 610 00:38:30,517 --> 00:38:32,602 ベンはIT好きよね? 611 00:38:34,021 --> 00:38:35,605 若者は皆そうだ 612 00:38:35,731 --> 00:38:39,151 コンピューター科学の 大学志望よ 613 00:38:39,276 --> 00:38:42,362 フェイク画像は誰でも作れる 614 00:38:43,780 --> 00:38:47,159 テイタムを呼べ 家に帰ろう 615 00:38:51,580 --> 00:38:53,123 帰るわよ 616 00:38:54,833 --> 00:38:56,126 ベン 離れて 617 00:38:56,668 --> 00:38:57,252 ママ 618 00:38:57,377 --> 00:38:58,253 離れて 619 00:38:58,378 --> 00:38:59,463 でも… 620 00:38:59,588 --> 00:39:00,422 ダメ 621 00:39:03,967 --> 00:39:05,886 いいんだ 行って 622 00:39:07,304 --> 00:39:08,430 電話する 623 00:39:16,396 --> 00:39:17,939 ベンは犯人じゃない 624 00:39:18,940 --> 00:39:19,691 ひどいわ 625 00:39:19,816 --> 00:39:21,109 確証はない 626 00:39:21,318 --> 00:39:23,737 皆がビリーなわけじゃない 627 00:39:24,529 --> 00:39:27,908 ママが人間不信なだけよ 628 00:39:28,825 --> 00:39:29,993 あとにして 629 00:39:44,966 --> 00:39:46,009 安全確認を 630 00:39:46,134 --> 00:39:47,344 はい 631 00:40:09,032 --> 00:40:09,825 クリア 632 00:40:10,826 --> 00:40:12,160 近隣も確認を 633 00:40:12,285 --> 00:40:13,537 我々も すぐ出る 634 00:40:13,662 --> 00:40:14,579 どうも 635 00:40:18,625 --> 00:40:20,919 荷物を 5分で出る 636 00:40:21,628 --> 00:40:24,172 パパは一緒じゃないの? 637 00:40:24,297 --> 00:40:26,591 犯人逮捕が仕事だからね 638 00:40:42,440 --> 00:40:43,567 避難用バッグは? 639 00:40:44,025 --> 00:40:45,735 前に荷ほどきした 640 00:40:46,027 --> 00:40:47,028 まったく 641 00:40:52,200 --> 00:40:53,660 逃げるの? 642 00:40:54,995 --> 00:40:56,246 そうよ 643 00:40:56,788 --> 00:40:59,249 勇者シドニーが逃げるなんて 644 00:40:59,374 --> 00:41:00,709 今は母親だから 645 00:41:01,543 --> 00:41:04,087 友達が殺されたのに 逃げるなんて 646 00:41:04,212 --> 00:41:08,300 私たちがとどまれば 犠牲が増える 647 00:41:08,425 --> 00:41:11,344 あなたを危険にさらせない 648 00:41:13,388 --> 00:41:14,472 なぜ黙ってたの? 649 00:41:14,598 --> 00:41:15,348 何を? 650 00:41:15,473 --> 00:41:16,850 こういうの全部よ! 651 00:41:16,975 --> 00:41:20,770 警告してくれたら ハンナを助けられたかも 652 00:41:20,896 --> 00:41:22,439 荷造りして 653 00:41:22,772 --> 00:41:24,232 私を信じてよ 654 00:41:24,357 --> 00:41:26,693 急いで! 分かった? 655 00:41:32,574 --> 00:41:34,159 これも入れて 656 00:41:34,284 --> 00:41:35,994 明かりを消したの? 657 00:41:36,912 --> 00:41:38,121 君だろ? 658 00:41:42,000 --> 00:41:42,918 テイタムが 659 00:41:43,043 --> 00:41:44,294 僕の後ろに 660 00:41:50,759 --> 00:41:51,801 テイタム 661 00:42:02,062 --> 00:42:03,104 パパ 662 00:42:06,691 --> 00:42:08,693 お願い 娘を放して 663 00:42:12,447 --> 00:42:13,990 銃を下ろして 664 00:42:21,248 --> 00:42:23,875 心配するな 大丈夫だ 665 00:42:24,000 --> 00:42:24,834 パパを見てろ 666 00:42:29,172 --> 00:42:30,590 狙いは私でしょ 667 00:42:30,840 --> 00:42:33,009 娘は放してちょうだい 668 00:42:38,098 --> 00:42:39,391 伏せろ! 669 00:43:02,872 --> 00:43:03,748 マーク! 670 00:43:10,630 --> 00:43:11,631 逃げて! 671 00:43:15,135 --> 00:43:16,511 こっちよ! 672 00:43:20,056 --> 00:43:21,057 何してるの? 673 00:43:23,518 --> 00:43:24,602 失せろ! 674 00:43:28,565 --> 00:43:29,190 ここは? 675 00:43:29,316 --> 00:43:30,650 安全な場所 676 00:43:37,949 --> 00:43:39,117 本当に? 677 00:43:39,242 --> 00:43:39,993 大丈夫 678 00:43:40,118 --> 00:43:40,702 あれは? 679 00:43:40,827 --> 00:43:43,038 脱出口よ パパを助けないと 680 00:43:43,163 --> 00:43:44,372 待って! 681 00:43:47,042 --> 00:43:48,168 一緒に行く! 682 00:43:48,293 --> 00:43:49,711 なら 急いで 683 00:44:01,556 --> 00:44:02,974 向こう端へ 684 00:44:03,099 --> 00:44:03,892 分かった 685 00:44:37,050 --> 00:44:38,176 こっちへ! 686 00:44:41,054 --> 00:44:41,638 ママ! 687 00:44:41,763 --> 00:44:42,305 進んで! 688 00:45:11,209 --> 00:45:11,960 進んで! 689 00:45:21,428 --> 00:45:21,970 ママ! 690 00:45:23,179 --> 00:45:24,097 行って! 691 00:45:43,867 --> 00:45:45,785 こっちよ 692 00:46:08,016 --> 00:46:09,517 警察を呼んで! 693 00:46:09,726 --> 00:46:11,978 お願い 誰か助けて! 694 00:46:37,128 --> 00:46:38,171 大丈夫? 695 00:46:38,505 --> 00:46:39,339 君は? 696 00:46:39,464 --> 00:46:40,298 大丈夫 697 00:46:40,548 --> 00:46:41,382 よかった 698 00:46:41,508 --> 00:46:42,467 愛してる 699 00:46:47,639 --> 00:46:48,890 仕留めた? 700 00:46:49,349 --> 00:46:50,183 ええ 701 00:46:50,308 --> 00:46:53,603 チャドはカメラ ミンディは中継準備 702 00:46:53,728 --> 00:46:55,313 車から出ないで 703 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 どきなさいよ 704 00:46:57,607 --> 00:46:59,108 ママ パパ! 705 00:47:01,903 --> 00:47:02,737 大丈夫? 706 00:47:02,862 --> 00:47:03,655 ええ 707 00:47:04,030 --> 00:47:04,781 ビビった 708 00:47:04,948 --> 00:47:05,949 最高じゃん 709 00:47:06,074 --> 00:47:07,951 カメラ持って 710 00:47:08,076 --> 00:47:09,577 常に準備を 711 00:47:09,702 --> 00:47:13,831 過失運転致死に 巻き込まれるのは想定外で 712 00:47:13,957 --> 00:47:17,418 次回はしっかり備えておくよ 713 00:47:24,509 --> 00:47:26,553 署長 大丈夫ですか? 714 00:47:26,970 --> 00:47:28,596 動かないで 715 00:47:31,683 --> 00:47:32,600 血が出てる 716 00:47:33,393 --> 00:47:34,227 毎度のこと 717 00:47:41,943 --> 00:47:42,944 マークは? 718 00:47:43,570 --> 00:47:45,113 彼はタフよ 719 00:47:48,992 --> 00:47:50,785 奴はスチューと名乗った 720 00:47:51,828 --> 00:47:53,204 今 何て? 721 00:47:53,705 --> 00:47:54,706 スチューよ 722 00:47:58,084 --> 00:47:59,127 スチュー? 723 00:47:59,335 --> 00:48:01,087 死んだはずの? 724 00:48:02,922 --> 00:48:04,632 マスクを 剥 は ぎましょ 725 00:48:07,176 --> 00:48:08,094 いいですか? 726 00:48:08,219 --> 00:48:08,886 取れ 727 00:48:13,933 --> 00:48:15,184 何者なの? 728 00:48:15,435 --> 00:48:18,438 さあ でも今朝 店で見たわ 729 00:48:18,938 --> 00:48:19,772 確かか? 730 00:48:19,897 --> 00:48:20,565 ええ 731 00:48:20,690 --> 00:48:23,651 誰も知らないの? 変ね 732 00:48:23,776 --> 00:48:26,571 犯人は知り合いのはず 733 00:48:31,576 --> 00:48:34,287 Bロールの映像 まだ要る? 734 00:48:34,412 --> 00:48:38,583 ブレーキと アクセルを間違えたの 735 00:48:45,006 --> 00:48:46,633 カール・ギブス 736 00:48:46,758 --> 00:48:49,510 精神科病院を2週間前に脱走 737 00:48:49,636 --> 00:48:50,637 3人殺してる 738 00:48:51,220 --> 00:48:53,765 狙われる心当たりは? 739 00:48:54,182 --> 00:48:55,099 ないわ 740 00:48:55,600 --> 00:48:56,726 ご苦労 741 00:48:57,060 --> 00:48:58,144 では 742 00:49:04,776 --> 00:49:05,777 これで― 743 00:49:06,527 --> 00:49:07,737 一件落着だ 744 00:49:08,071 --> 00:49:09,113 いいえ 745 00:49:10,698 --> 00:49:11,866 簡単すぎる 746 00:49:13,201 --> 00:49:14,786 奴はいつも複数よ 747 00:49:14,911 --> 00:49:17,455 スチュー・マーカーは死んだ 748 00:49:20,500 --> 00:49:21,959 テイタムをお願い 749 00:49:26,506 --> 00:49:27,465 シドニー! 750 00:49:27,590 --> 00:49:29,258 シドニー 質問が! 751 00:49:29,926 --> 00:49:30,927 何か一言! 752 00:49:33,930 --> 00:49:35,306 一体 何が? 753 00:49:37,016 --> 00:49:38,059 お話を! 754 00:49:38,559 --> 00:49:40,520 何があったんです? 755 00:49:40,645 --> 00:49:41,437 シドニー! 756 00:49:47,068 --> 00:49:49,529 局が生中継しろって 757 00:49:49,654 --> 00:49:50,530 ゲイルを呼ぶ 758 00:49:50,738 --> 00:49:52,573 呼ばなくていい 759 00:49:52,824 --> 00:49:54,325 いや まずいだろ 760 00:49:54,534 --> 00:49:56,452 指名はなかった 761 00:49:56,577 --> 00:49:57,704 クビが飛ぶぞ 762 00:49:57,870 --> 00:49:59,372 ほら 撮って! 763 00:49:59,956 --> 00:50:01,207 分かったよ 764 00:50:02,291 --> 00:50:05,461 3… 2… 1… こりゃ ヤバい 765 00:50:07,505 --> 00:50:11,050 今度やったら のどを切り裂く 766 00:50:11,175 --> 00:50:14,637 元トーク番組司会 ゲイル・ウェザーズが 767 00:50:14,762 --> 00:50:16,472 現場に来ています 768 00:50:16,597 --> 00:50:17,890 ウェザーズさん 769 00:50:18,015 --> 00:50:19,851 ロビー・リヴァースです 770 00:50:19,976 --> 00:50:21,102 どいて 771 00:50:21,227 --> 00:50:22,145 残念 772 00:50:22,270 --> 00:50:24,689 君たちは なぜここに? 773 00:50:25,898 --> 00:50:27,066 通りすがりよ 774 00:50:27,191 --> 00:50:28,401 ゲイルと? 775 00:50:28,526 --> 00:50:33,573 そして偶然 シドニーの 家の前で精神科患者をはねた? 776 00:50:33,781 --> 00:50:35,283 一体 何が? 777 00:50:35,408 --> 00:50:36,993 自分で調べろ 778 00:50:37,118 --> 00:50:39,245 人を頼らないで 779 00:50:40,413 --> 00:50:43,040 頼む 特ダネをくれよ 780 00:50:47,086 --> 00:50:48,880 ねえ シドニー 781 00:50:49,797 --> 00:50:53,050 大変ですね プレスコットさん 782 00:50:53,760 --> 00:50:55,428 エヴァンズよ 783 00:50:55,553 --> 00:50:56,888 そうでした 784 00:50:57,680 --> 00:50:58,806 すみません 785 00:50:59,849 --> 00:51:01,559 あなた AIは? 786 00:51:01,684 --> 00:51:05,563 AI? 僕は否定派です 文明が壊れる 787 00:51:06,939 --> 00:51:08,691 なぜ そんな質問を? 788 00:51:09,692 --> 00:51:10,985 用心して ジェシカ 789 00:51:11,110 --> 00:51:12,361 戸締まりして 790 00:51:14,447 --> 00:51:16,282 戻りましょう 791 00:51:19,285 --> 00:51:20,870 ゲイル・ウェザーズだ 792 00:51:21,454 --> 00:51:22,497 あなたは? 793 00:51:23,539 --> 00:51:24,665 ルーカス 794 00:51:25,458 --> 00:51:26,292 ここで何を? 795 00:51:26,417 --> 00:51:27,585 私の息子よ 796 00:51:27,710 --> 00:51:29,128 家が隣なの 797 00:51:29,253 --> 00:51:30,671 友人よ 798 00:51:30,797 --> 00:51:31,798 そう 799 00:51:32,590 --> 00:51:34,342 ホラーは好き? ルーカス 800 00:51:34,634 --> 00:51:36,469 大好きだよ 801 00:51:36,594 --> 00:51:38,137 「スタブ」は? 802 00:51:38,262 --> 00:51:39,597 詳しいよ 803 00:51:39,722 --> 00:51:40,640 ちょっと 804 00:51:40,765 --> 00:51:42,308 ママ あのゲイルだよ 805 00:51:42,433 --> 00:51:45,228 「スタブ」の原作者だ 806 00:51:45,353 --> 00:51:47,980 そんなの 知ってるわよ 807 00:51:48,356 --> 00:51:51,192 息子を巻き込まないで 808 00:51:52,568 --> 00:51:55,530 “ルール”を知ってるわね 809 00:51:55,655 --> 00:51:56,322 ああ 810 00:51:56,823 --> 00:51:58,783 “全員が容疑者” 811 00:51:58,908 --> 00:52:03,037 でも犯人はあなたが 轢 ひ き殺した 812 00:52:04,747 --> 00:52:06,582 もし犯人が複数なら? 813 00:52:08,584 --> 00:52:09,252 失礼 814 00:52:12,004 --> 00:52:15,550 事件解決まで あの家に近づかないで 815 00:52:15,842 --> 00:52:17,260 行くわよ 816 00:52:22,723 --> 00:52:24,058 なぜここに? 817 00:52:24,851 --> 00:52:27,854 マーカー邸の事件が起きた時 818 00:52:27,979 --> 00:52:31,065 記者たちは ウッズボローに殺到した 819 00:52:31,190 --> 00:52:33,860 でもあの町はもう過去よ 820 00:52:33,985 --> 00:52:37,822 マークが 録音した通話を調べてる 821 00:52:37,947 --> 00:52:39,490 本当にスチューが 822 00:52:40,241 --> 00:52:41,659 生きてると思う? 823 00:52:42,368 --> 00:52:46,330 仮説として面白いけど 無理がある 824 00:52:50,293 --> 00:52:51,502 手は大丈夫? 825 00:52:52,253 --> 00:52:56,340 ニューヨークの事件で 神経を痛めたの 826 00:52:56,465 --> 00:52:59,468 関わらなくて正解よ ひどかった 827 00:53:00,386 --> 00:53:01,470 そう 828 00:53:01,596 --> 00:53:02,763 テイタム 829 00:53:03,848 --> 00:53:04,515 テイタム? 830 00:53:05,600 --> 00:53:06,475 それって… 831 00:53:06,601 --> 00:53:07,435 そうよ 832 00:53:08,936 --> 00:53:10,146 ゲイルの部下? 833 00:53:10,271 --> 00:53:11,647 インターンです 834 00:53:12,148 --> 00:53:15,234 ゲイルは番組打ち切り後― 835 00:53:15,359 --> 00:53:17,862 犯罪レポーターに転身 836 00:53:18,279 --> 00:53:19,864 我々の師匠です 837 00:53:19,989 --> 00:53:21,240 “師匠”はやめて 838 00:53:21,741 --> 00:53:24,702 私たちがコンテンツの手本を 839 00:53:24,827 --> 00:53:26,162 “番組”だろ 840 00:53:26,579 --> 00:53:29,081 こいつ ゲイルの座を狙ってる 841 00:53:29,498 --> 00:53:31,208 私こそ未来の顔 842 00:53:31,334 --> 00:53:35,588 今は失速するゲイルの キャリアで勉強中 843 00:53:37,548 --> 00:53:38,925 何から始める? 844 00:53:39,967 --> 00:53:42,511 始めるって何を? 845 00:53:44,055 --> 00:53:45,431 何もしないわ 846 00:53:45,556 --> 00:53:48,059 黒幕を突き止めないと 847 00:53:48,184 --> 00:53:51,270 死んだカールは ただの殺人鬼じゃない 848 00:53:51,729 --> 00:53:53,856 あなたの過去と接点が 849 00:53:53,981 --> 00:53:55,149 警察に任せる 850 00:53:55,274 --> 00:53:56,817 署長はあなたの夫 851 00:53:56,943 --> 00:53:58,194 協力するのよ 852 00:53:58,819 --> 00:54:00,947 正体を知りたくない? 853 00:54:01,072 --> 00:54:03,324 ゲイル もう無理なの 854 00:54:03,449 --> 00:54:06,661 家族の安全が第一よ 855 00:54:06,786 --> 00:54:08,079 なら協力して 856 00:54:08,412 --> 00:54:12,124 犯人はあなたを狙い続ける 857 00:54:17,421 --> 00:54:20,257 マジか? ゲイル・ウェザーズだ! 858 00:54:20,383 --> 00:54:23,886 番組が打ち切りで 降ろされたとか 859 00:54:24,011 --> 00:54:25,596 残念だったな 860 00:54:25,721 --> 00:54:28,307 契約更新がなかっただけ 861 00:54:28,432 --> 00:54:30,935 どうでもいいことだ 862 00:54:31,060 --> 00:54:33,896 お友達をはねて悪かったわ 863 00:54:34,021 --> 00:54:35,940 自分の手は汚さないの? 864 00:54:37,525 --> 00:54:38,651 君もだろ 865 00:54:38,776 --> 00:54:41,779 応援は落ち目のババアか 866 00:54:42,321 --> 00:54:44,949 悲しいな どうしたんだよ 867 00:54:45,074 --> 00:54:46,867 威勢よかったのに 868 00:54:46,993 --> 00:54:49,453 くたばれ AI野郎 869 00:54:49,578 --> 00:54:53,165 俺がフェイクか 刺された時に思い知れ! 870 00:54:53,290 --> 00:54:54,834 殺してやるよ 871 00:54:54,959 --> 00:54:57,920 うんと楽しみながらな! 872 00:55:03,300 --> 00:55:04,552 シュールね 873 00:55:08,139 --> 00:55:12,101 フォールブルック 精神科病院から調べる 874 00:55:14,020 --> 00:55:15,354 シドニー復活ね 875 00:55:16,022 --> 00:55:17,898 昔のあなたに戻った 876 00:55:18,357 --> 00:55:21,110 やはり私が止めるべきね 877 00:55:28,743 --> 00:55:30,202 急いで戻るわ 878 00:55:30,327 --> 00:55:32,413 一緒に行きたい 879 00:55:32,538 --> 00:55:33,873 ダメ 危険よ 880 00:55:34,498 --> 00:55:35,541 なぜ行くの? 881 00:55:35,666 --> 00:55:36,584 慣れてる 882 00:55:36,959 --> 00:55:38,002 お願い 883 00:55:38,127 --> 00:55:39,295 訓練が要るの 884 00:55:39,712 --> 00:55:40,963 じゃあ教えて 885 00:55:42,214 --> 00:55:44,592 テイタムの末路は嫌よ 886 00:55:45,593 --> 00:55:46,343 何ですって? 887 00:55:47,344 --> 00:55:50,806 私の名は 死んだ友達の名でしょ 888 00:55:50,931 --> 00:55:52,141 親友だった 889 00:55:52,266 --> 00:55:53,309 でも死んだ 890 00:55:55,102 --> 00:55:56,979 犠牲者よ 891 00:55:57,104 --> 00:55:59,607 私は戦いたいの 892 00:55:59,732 --> 00:56:01,108 よく聞いて 893 00:56:01,233 --> 00:56:02,902 私を信じてない 894 00:56:12,078 --> 00:56:15,706 友達を亡くして動揺してるんだ 895 00:56:16,415 --> 00:56:18,167 ベンを近づけないで 896 00:56:18,292 --> 00:56:19,627 家に入れないで 897 00:56:20,461 --> 00:56:23,214 屋根裏にいたのは彼かも 898 00:56:23,672 --> 00:56:27,259 テイタムの友人の番号は 全部追跡する 899 00:56:28,135 --> 00:56:32,389 誰か接触すれば 警察ですぐに分かる 900 00:56:35,893 --> 00:56:39,438 あの子は正しいわ 私が過保護で 901 00:56:40,189 --> 00:56:41,774 あの子を弱くした 902 00:56:54,537 --> 00:56:58,624 “フォールブルック 精神科病院” 903 00:57:04,088 --> 00:57:05,089 そう 904 00:57:06,423 --> 00:57:07,466 分かった 905 00:57:08,634 --> 00:57:11,137 テリー ありがとう 906 00:57:13,597 --> 00:57:16,892 スチューの検視報告書は ないそうよ 907 00:57:17,643 --> 00:57:21,438 当時の検視官は 亡くなってて話せない 908 00:57:21,605 --> 00:57:24,191 事件の書類がないの? 909 00:57:24,316 --> 00:57:25,651 盗まれたのかも 910 00:57:25,776 --> 00:57:28,904 遺体は届かなかったと 見せかけるために 911 00:57:30,614 --> 00:57:31,282 あるいは 912 00:57:31,407 --> 00:57:32,908 まだ生きてるか 913 00:57:33,033 --> 00:57:34,034 確かめよう 914 00:57:35,327 --> 00:57:36,328 入館証を 915 00:57:37,580 --> 00:57:38,622 これを 916 00:57:38,747 --> 00:57:39,456 どうも 917 00:57:41,417 --> 00:57:42,293 ご用件は? 918 00:57:42,418 --> 00:57:48,215 ゲイル・ウェザーズです カール・ギブスについて取材を 919 00:57:48,340 --> 00:57:49,175 やはりね 920 00:57:49,341 --> 00:57:52,469 州警察が遺品を調べに来た 921 00:57:53,179 --> 00:57:54,138 部屋を見ても? 922 00:57:55,055 --> 00:57:55,890 それは… 923 00:57:59,894 --> 00:58:02,188 いいでしょう どうぞ 924 00:58:03,439 --> 00:58:05,441 カールはどんな患者? 925 00:58:05,566 --> 00:58:07,109 凶暴性があった 926 00:58:08,527 --> 00:58:11,322 20年前 女性3人を殺害した 927 00:58:14,408 --> 00:58:18,037 シドニーたちを狙う 動機に心当たりは? 928 00:58:19,330 --> 00:58:21,123 ありません 929 00:58:22,666 --> 00:58:23,918 無事で何より 930 00:58:24,543 --> 00:58:25,461 どうも 931 00:58:29,423 --> 00:58:32,301 ゴーストフェイス事件や 932 00:58:32,593 --> 00:58:35,346 「スタブ」の話はしてました? 933 00:58:35,471 --> 00:58:36,680 いいえ 934 00:58:36,805 --> 00:58:37,973 この人に 935 00:58:38,974 --> 00:58:39,808 見覚えは? 936 00:58:40,100 --> 00:58:41,393 ジョンです 937 00:58:43,020 --> 00:58:43,812 ジョン? 938 00:58:44,355 --> 00:58:45,606 “ 身元不明 ジョン・ドウ ”の 939 00:58:46,148 --> 00:58:50,694 頭部外傷が原因で 自分の名を覚えてなかった 940 00:58:51,320 --> 00:58:52,529 入院の時期は? 941 00:58:52,655 --> 00:58:56,158 私はここに16年ですが それ以前だ 942 00:58:56,283 --> 00:58:58,661 入院は1990年代後半では? 943 00:58:59,703 --> 00:59:01,956 ジョンの部屋も見ます? 944 00:59:02,081 --> 00:59:03,040 ぜひ 945 00:59:03,582 --> 00:59:05,167 ジョンは流れ者で― 946 00:59:05,834 --> 00:59:08,545 路上生活をしてたらしい 947 00:59:09,797 --> 00:59:12,174 ある日 突然 錯乱し 948 00:59:12,800 --> 00:59:14,468 女子高生を襲った 949 00:59:15,469 --> 00:59:19,223 心神喪失と判断され収容された 950 00:59:20,349 --> 00:59:21,558 今どこに? 951 00:59:21,684 --> 00:59:22,601 退院した 952 00:59:24,603 --> 00:59:25,813 2週間前に 953 00:59:26,814 --> 00:59:28,691 行き先は分かる? 954 00:59:30,067 --> 00:59:33,821 その情報は 裁判所命令が必要です 955 00:59:34,446 --> 00:59:38,409 カールとジョンは よく一緒にいた? 956 00:59:38,534 --> 00:59:40,744 ええ 仲がよかった 957 00:59:41,161 --> 00:59:41,996 やっぱり 958 00:59:42,162 --> 00:59:43,080 親友同士です 959 01:00:01,348 --> 01:00:02,599 “防犯カメラ コントロール” 960 01:00:02,599 --> 01:00:03,851 “防犯カメラ コントロール” 隣の子は怪しい 961 01:00:03,851 --> 01:00:04,310 隣の子は怪しい 962 01:00:04,435 --> 01:00:07,313 この家をジロジロ見てる 963 01:00:08,397 --> 01:00:10,232 録画を3日前まで確認 964 01:00:10,816 --> 01:00:14,278 奴が屋根裏にいたなら 侵入時に映る 965 01:00:14,695 --> 01:00:16,572 録画が細工された? 966 01:00:16,822 --> 01:00:18,824 犯人はITに詳しい 967 01:00:18,949 --> 01:00:19,825 どうかな 968 01:00:20,284 --> 01:00:23,037 タオルとか足りてる? 969 01:00:23,162 --> 01:00:25,247 シャワーの水圧もバッチリ 970 01:00:25,581 --> 01:00:27,249 ありがとう 971 01:00:27,374 --> 01:00:28,625 よかった 972 01:00:29,835 --> 01:00:30,961 二人は― 973 01:00:32,004 --> 01:00:33,088 なぜここに? 974 01:00:34,757 --> 01:00:35,799 以前にも― 975 01:00:38,802 --> 01:00:40,387 襲われたのに 976 01:00:41,388 --> 01:00:42,222 怖くないの? 977 01:00:43,140 --> 01:00:44,892 目的があるからね 978 01:00:45,017 --> 01:00:48,270 私の目標はゲイルを超えること 979 01:00:48,395 --> 01:00:51,565 ウッズボロー事件にも関わりが 980 01:00:52,691 --> 01:00:55,027 叔父が君の母の友達だった 981 01:00:55,611 --> 01:00:57,780 次こそ犯人を当てる 982 01:00:57,905 --> 01:00:58,906 よく外す 983 01:00:59,031 --> 01:01:00,407 ひどいな 984 01:01:00,532 --> 01:01:02,117 犯人を当てる? 985 01:01:02,743 --> 01:01:04,161 どうやって? 986 01:01:04,286 --> 01:01:07,998 容疑者を集め 推理で追い詰める 987 01:01:08,540 --> 01:01:10,125 それで分かるの? 988 01:01:10,250 --> 01:01:13,003 犯人は多分あなたの友達 989 01:01:13,128 --> 01:01:14,380 彼氏とかね 990 01:01:14,505 --> 01:01:17,299 安直だ わざとかもしれないが 991 01:01:17,424 --> 01:01:18,801 ベンじゃないわ 992 01:01:18,926 --> 01:01:20,219 純情ね 993 01:01:20,344 --> 01:01:22,596 容疑者を全員集める 994 01:01:23,180 --> 01:01:24,431 夜は外出禁止よ 995 01:01:24,556 --> 01:01:25,933 外に出られない 996 01:01:28,310 --> 01:01:29,937 手があるかも 997 01:01:30,229 --> 01:01:32,314 パパを避けられれば 998 01:01:32,439 --> 01:01:33,857 できるのか? 999 01:01:34,900 --> 01:01:36,276 警察署長だろ 1000 01:01:36,568 --> 01:01:39,571 犯人が分かれば逮捕できる 1001 01:01:39,696 --> 01:01:40,989 協力すべきよ 1002 01:01:43,534 --> 01:01:45,077 役に立ちたい 1003 01:01:47,579 --> 01:01:51,333 クック巡査よ 通話の追跡準備ができた 1004 01:01:51,583 --> 01:01:53,377 電話を待つだけ? 1005 01:01:53,502 --> 01:01:56,380 電話するよう仕向けるのよ 1006 01:01:58,132 --> 01:02:01,510 30年来の あなたの希望をかなえる? 1007 01:02:02,928 --> 01:02:03,929 インタビューね 1008 01:02:06,473 --> 01:02:08,559 やった! 最高だわ 1009 01:02:08,684 --> 01:02:10,644 裁判所命令は? 1010 01:02:10,769 --> 01:02:12,729 お任せください 1011 01:02:12,855 --> 01:02:15,357 着信時に すぐ知らせろ 1012 01:02:17,067 --> 01:02:18,152 テイタム 1013 01:04:33,203 --> 01:04:35,497 “外出禁止令のため今夜閉店” 1014 01:04:47,467 --> 01:04:50,387 “外出禁止令のため 閉店” 1015 01:04:51,388 --> 01:04:54,391 “本日閉店” 1016 01:05:17,623 --> 01:05:18,290 クロエ 1017 01:05:18,415 --> 01:05:19,791 ベンたちも来てる 1018 01:05:20,125 --> 01:05:22,919 チャドとミンディよ 1019 01:05:23,045 --> 01:05:24,796 クロエよ よろしく 1020 01:05:27,007 --> 01:05:28,634 ご両親の店? 1021 01:05:28,759 --> 01:05:31,345 そう 内緒だから静かにね 1022 01:05:32,679 --> 01:05:33,430 やあ 1023 01:05:34,723 --> 01:05:36,224 飲み物は? 1024 01:05:37,267 --> 01:05:38,810 お待たせ 1025 01:05:38,935 --> 01:05:41,188 ペパロニのピザよ 1026 01:05:41,313 --> 01:05:42,272 どうも 1027 01:05:43,023 --> 01:05:44,524 二人は何しに? 1028 01:05:45,025 --> 01:05:47,653 犯人を突き止めに 1029 01:05:47,944 --> 01:05:50,572 犯人は この中にいると? 1030 01:05:53,659 --> 01:05:54,409 そう 1031 01:05:55,118 --> 01:05:56,036 私は信じない 1032 01:05:57,120 --> 01:05:59,665 30年前の犯人が生きてる? 1033 01:05:59,790 --> 01:06:01,416 あり得ない 1034 01:06:02,042 --> 01:06:03,877 今までどこに? 1035 01:06:04,002 --> 01:06:05,921 30年も隠れられる? 1036 01:06:06,046 --> 01:06:08,882 ありがちな 後付け設定 レトコン よ 1037 01:06:09,007 --> 01:06:11,927 今回のカギはノスタルジー 1038 01:06:12,052 --> 01:06:16,264 “ルール”の説明は 抜きにするんだろ 1039 01:06:16,390 --> 01:06:20,143 犯人はシドニーを 再登場させたいの 1040 01:06:20,268 --> 01:06:23,438 絶叫クイーンに引退はない 1041 01:06:23,689 --> 01:06:26,900 「ハロウィン」の主人公と同じ 1042 01:06:27,442 --> 01:06:29,277 皆 繰り返し見たい 1043 01:06:29,403 --> 01:06:30,612 これは現実よ 1044 01:06:30,737 --> 01:06:32,322 そのとおり 1045 01:06:32,864 --> 01:06:35,117 犯人は「スタブ」じゃなく― 1046 01:06:35,242 --> 01:06:37,953 シドニーのファンなのよ 1047 01:06:38,161 --> 01:06:39,746 現在じゃなく― 1048 01:06:39,871 --> 01:06:42,124 30年前のシドニーのファン 1049 01:06:42,457 --> 01:06:45,502 殺人鬼を退治してた頃のね 1050 01:06:45,877 --> 01:06:50,507 スチューを登場させたのは 最初の犯人だから 1051 01:06:50,632 --> 01:06:54,428 復讐 ふくしゅう の天使シドニーが 誕生した時のね 1052 01:06:56,513 --> 01:07:00,058 スチュー本人の可能性もある 1053 01:07:00,183 --> 01:07:01,601 この映像は? 1054 01:07:02,144 --> 01:07:03,770 ママのクラウドから 1055 01:07:03,895 --> 01:07:05,147 フェイク? 1056 01:07:05,272 --> 01:07:07,149 なら よくできてる 1057 01:07:07,274 --> 01:07:12,612 影が自然だし 目や手にも 不自然な箇所がない 1058 01:07:13,071 --> 01:07:14,489 本物かも 1059 01:07:14,614 --> 01:07:17,075 犯人が本物のスチューなら 1060 01:07:17,200 --> 01:07:19,035 共犯者がいる 1061 01:07:19,327 --> 01:07:21,580 2ヵ所同時に出たならね 1062 01:07:23,081 --> 01:07:23,832 誰だ? 1063 01:07:24,541 --> 01:07:26,835 私たちに 襲う理由ある? 1064 01:07:26,960 --> 01:07:28,170 なぜかしら 1065 01:07:28,295 --> 01:07:29,629 動機の話を 1066 01:07:30,338 --> 01:07:32,466 ちょっと失礼 1067 01:07:32,591 --> 01:07:33,592 ベン 1068 01:07:34,676 --> 01:07:37,220 シドニーはあなたを認めてる? 1069 01:07:37,846 --> 01:07:40,932 母親は娘の恋人を嫌う 1070 01:07:41,391 --> 01:07:44,060 筋肉も頭脳も見事ね 1071 01:07:44,186 --> 01:07:46,480 両方鍛えるのが趣味なんだ 1072 01:07:46,605 --> 01:07:48,565 自分で言うか 1073 01:07:48,899 --> 01:07:49,733 クロエ 1074 01:07:50,066 --> 01:07:52,277 みんなに好かれてる 1075 01:07:52,402 --> 01:07:54,780 動機はなさそう 1076 01:07:54,905 --> 01:07:55,822 ないわ 1077 01:07:56,072 --> 01:07:56,823 怪しいな 1078 01:07:56,948 --> 01:07:57,532 よかった 1079 01:07:57,783 --> 01:08:00,535 万人受けする子なんて退屈 1080 01:08:00,952 --> 01:08:03,288 それが 彼女の動機だ 1081 01:08:03,413 --> 01:08:06,041 退屈が動機ならスチューに近い 1082 01:08:06,166 --> 01:08:07,709 “キモい子”は 1083 01:08:08,168 --> 01:08:11,505 シドニーに異様に執着してる 1084 01:08:12,047 --> 01:08:14,049 犯罪史の金字塔だ 1085 01:08:14,174 --> 01:08:16,551 執着じゃない ただの… 1086 01:08:17,886 --> 01:08:18,720 好奇心だ 1087 01:08:18,845 --> 01:08:21,139 紙一重よ 1088 01:08:21,431 --> 01:08:22,849 彼氏に1票 1089 01:08:22,974 --> 01:08:24,267 私はキモい子 1090 01:08:24,559 --> 01:08:27,479 いい加減にしてくれ 1091 01:08:27,896 --> 01:08:28,980 キモくない 1092 01:08:29,523 --> 01:08:31,316 イケてるよ 1093 01:08:34,194 --> 01:08:34,945 ねえ 1094 01:08:35,111 --> 01:08:36,071 何? 1095 01:08:37,447 --> 01:08:38,615 ビールくれる? 1096 01:08:39,032 --> 01:08:40,242 何でもあげる 1097 01:08:44,621 --> 01:08:47,290 私のスクープだぞ 1098 01:08:47,415 --> 01:08:48,208 それが条件だ 1099 01:08:48,333 --> 01:08:49,251 分かってる 1100 01:08:49,376 --> 01:08:50,377 ならいい 1101 01:08:51,002 --> 01:08:52,295 これを 1102 01:08:53,588 --> 01:08:54,339 よし 1103 01:08:56,174 --> 01:08:57,717 カメラは3台 1104 01:08:57,843 --> 01:08:59,511 調整室で操作する 1105 01:08:59,636 --> 01:09:02,305 携帯はここに置いて 1106 01:09:03,181 --> 01:09:04,057 どうも 1107 01:09:04,182 --> 01:09:05,267 では 1108 01:09:05,475 --> 01:09:08,478 君の合図で放送に割り込む 1109 01:09:09,646 --> 01:09:11,439 よっしゃ いくぞ! 1110 01:09:12,607 --> 01:09:13,733 やりましょ 1111 01:09:13,859 --> 01:09:16,111 スチューが見るのを祈るわ 1112 01:09:16,695 --> 01:09:17,487 いい? 1113 01:09:17,988 --> 01:09:18,989 手加減は? 1114 01:09:19,114 --> 01:09:19,865 しない 1115 01:09:19,990 --> 01:09:22,826 30年も待ったインタビューよ 1116 01:09:22,951 --> 01:09:24,828 3… 2… 1117 01:09:26,621 --> 01:09:31,459 シドニー・プレスコットとの 独占対談です 1118 01:09:35,714 --> 01:09:36,548 何? 1119 01:09:37,173 --> 01:09:39,926 ママが生放送に出てるって 1120 01:09:43,930 --> 01:09:44,806 ようこそ 1121 01:09:45,015 --> 01:09:46,182 どうも 1122 01:09:46,850 --> 01:09:47,225 “生放送 シドニーの 独占インタビュー” 1123 01:09:47,225 --> 01:09:51,187 “生放送 シドニーの 独占インタビュー” あなたはこれまで 何度も襲われた 1124 01:09:51,688 --> 01:09:54,816 そして今回 また標的に 1125 01:09:54,941 --> 01:09:57,110 どんな状況ですか? 1126 01:09:57,527 --> 01:09:59,654 我々は2度襲われました 1127 01:09:59,779 --> 01:10:02,407 スチューと名乗る人物に 1128 01:10:02,616 --> 01:10:07,454 彼はビリーと あなたを襲った時 死んだはず 1129 01:10:07,871 --> 01:10:08,997 ええ 1130 01:10:09,122 --> 01:10:11,666 でも 実は生きてたのかも 1131 01:10:11,875 --> 01:10:13,460 それでこの対談を? 1132 01:10:13,585 --> 01:10:14,836 彼と話したい 1133 01:10:14,961 --> 01:10:16,588 どんなことを? 1134 01:10:16,713 --> 01:10:19,591 何が望みか知りたいの 1135 01:10:20,008 --> 01:10:22,218 なぜ今になって? 1136 01:10:22,344 --> 01:10:23,845 こんなことは― 1137 01:10:24,888 --> 01:10:26,723 終わりにすべきよ 1138 01:10:26,848 --> 01:10:27,641 ズームだ 1139 01:10:27,766 --> 01:10:30,477 話し合いましょう 1140 01:10:33,396 --> 01:10:35,398 話し合いが怖いのかも 1141 01:10:36,358 --> 01:10:39,069 スチューは常に脇役だった 1142 01:10:41,196 --> 01:10:42,447 それが理由? 1143 01:10:43,073 --> 01:10:46,409 今はスチューが主役でしょ? 1144 01:10:46,576 --> 01:10:48,411 連絡して 1145 01:10:48,536 --> 01:10:49,663 マジか 1146 01:10:54,167 --> 01:10:57,420 まだ反応がない 続けましょう 1147 01:10:58,922 --> 01:11:00,840 長い付き合いね 1148 01:11:01,758 --> 01:11:03,510 本当にそうね 1149 01:11:03,635 --> 01:11:05,470 私たちの関係は? 1150 01:11:06,763 --> 01:11:08,515 複雑で根強い 1151 01:11:09,641 --> 01:11:12,060 あなたの著書 「闇の外へ」は― 1152 01:11:12,185 --> 01:11:14,938 トラウマを 癒 い やす内容です 1153 01:11:15,063 --> 01:11:19,609 なのに あなたは姿を消した なぜですか? 1154 01:11:19,985 --> 01:11:23,446 語るほど闇が迫る気がして 1155 01:11:24,698 --> 01:11:25,907 子供が3人 1156 01:11:26,449 --> 01:11:28,493 長女のテイタムは17歳 1157 01:11:28,618 --> 01:11:30,203 子供の話はやめて 1158 01:11:30,328 --> 01:11:34,249 最初の事件の時の あなたと同じ年齢です 1159 01:11:34,374 --> 01:11:36,459 この点は重要では? 1160 01:11:36,584 --> 01:11:38,461 子供の話はしないで 1161 01:11:39,170 --> 01:11:44,426 あなたは長女に 惨殺された友の名を付けた 1162 01:11:44,551 --> 01:11:48,555 最愛の友人の名前を付けたのよ 1163 01:11:50,640 --> 01:11:53,393 唯一信頼できる友だった 1164 01:11:56,604 --> 01:12:00,108 トラウマが 子供に影響する心配は? 1165 01:12:00,233 --> 01:12:03,737 いつか標的になるという 懸念は? 1166 01:12:03,862 --> 01:12:04,863 まずい 1167 01:12:05,321 --> 01:12:06,906 ゲイル やめて 1168 01:12:09,659 --> 01:12:11,286 すぐ戻ります 1169 01:12:12,078 --> 01:12:13,788 ダメかも 1170 01:12:13,913 --> 01:12:14,581 (カット) 1171 01:12:16,124 --> 01:12:18,209 アウトロを 1172 01:12:22,338 --> 01:12:23,506 卑怯 ひきょう よ 1173 01:12:24,007 --> 01:12:25,717 その上 危険だわ! 1174 01:12:25,842 --> 01:12:28,511 消えた理由を教えて 1175 01:12:28,636 --> 01:12:29,679 知りたいの 1176 01:12:31,389 --> 01:12:32,140 謝るわ 1177 01:12:32,265 --> 01:12:32,932 本当に? 1178 01:12:33,600 --> 01:12:37,729 もし あなたが デューイのこと聞かれたら? 1179 01:12:37,937 --> 01:12:40,023 “平気”って答える 1180 01:12:41,608 --> 01:12:44,736 毎日500回 自分に言い聞かせてる 1181 01:12:44,861 --> 01:12:46,654 その日を耐えるために 1182 01:13:07,050 --> 01:13:09,928 ロビー・リヴァースと ゲイル・ウェザーズの― 1183 01:13:10,053 --> 01:13:12,597 独占インタビューです 1184 01:13:12,722 --> 01:13:13,807 我々は… 1185 01:13:14,224 --> 01:13:15,934 これはきつい 1186 01:13:17,685 --> 01:13:18,603 だよな 1187 01:13:19,479 --> 01:13:20,355 大丈夫? 1188 01:13:23,775 --> 01:13:25,318 つらいな 1189 01:13:26,111 --> 01:13:28,530 来るんじゃなかった 1190 01:13:28,655 --> 01:13:29,906 テレビ局は遠い? 1191 01:13:30,323 --> 01:13:32,033 ママのそばにいたい 1192 01:13:32,158 --> 01:13:33,576 連れて行くよ 1193 01:13:34,285 --> 01:13:35,203 お願い 1194 01:13:42,460 --> 01:13:45,922 待て 今はオンエアじゃないぞ 1195 01:13:46,047 --> 01:13:48,633 シドニー ハグが要るかい? 1196 01:13:50,385 --> 01:13:51,302 待ってたわ 1197 01:13:51,427 --> 01:13:54,222 逆探知できるように? 1198 01:13:54,347 --> 01:13:57,475 そうよ 居場所を言いなさい 1199 01:13:57,600 --> 01:14:00,019 パーカーの酒場だ 1200 01:14:00,353 --> 01:14:02,147 君の娘もいる 1201 01:14:03,106 --> 01:14:04,732 そんなはずない 1202 01:14:04,858 --> 01:14:06,818 自宅には いないぞ 1203 01:14:06,943 --> 01:14:08,236 外出禁止を破った 1204 01:14:08,570 --> 01:14:10,071 悪い子だ 1205 01:14:10,864 --> 01:14:12,157 お仕置きだな 1206 01:14:13,908 --> 01:14:14,576 大変 1207 01:14:14,701 --> 01:14:17,787 あれだけ? また かけてくるよな 1208 01:14:17,912 --> 01:14:18,496 私のネタは? 1209 01:14:18,621 --> 01:14:21,040 警察に通報して 1210 01:14:21,166 --> 01:14:23,084 “パーカーの酒場に急げ”と 1211 01:14:23,918 --> 01:14:24,836 シドニー 1212 01:14:26,421 --> 01:14:27,672 シドニー! 1213 01:14:28,715 --> 01:14:29,841 まったく 1214 01:14:30,175 --> 01:14:33,219 テイタムが危ない 急いで! 1215 01:14:33,344 --> 01:14:34,804 マーク 今 どこ? 1216 01:14:35,013 --> 01:14:35,889 もう! 1217 01:14:40,059 --> 01:14:41,102 開かない 1218 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 ありがと 1219 01:15:03,082 --> 01:15:04,334 何これ? 1220 01:15:06,044 --> 01:15:07,003 あなたが? 1221 01:15:07,128 --> 01:15:09,088 いや それは 1222 01:15:09,214 --> 01:15:11,674 実際に作れるか試した 1223 01:15:11,799 --> 01:15:15,345 君たち親子を早く殺したいぜ! 1224 01:15:15,803 --> 01:15:18,223 うんと楽しみながらな! 1225 01:15:18,348 --> 01:15:19,724 このクソ女! 1226 01:15:20,308 --> 01:15:21,392 あなたが犯人 1227 01:15:21,517 --> 01:15:22,727 違う 1228 01:15:24,604 --> 01:15:25,313 待って 1229 01:15:39,327 --> 01:15:41,079 不発だったな 1230 01:15:41,204 --> 01:15:43,456 犯人は分からなかった 1231 01:15:43,581 --> 01:15:45,291 キモい子が怪しい 1232 01:15:45,416 --> 01:15:46,626 簡単すぎる 1233 01:15:47,001 --> 01:15:49,170 だからこそ意外性が 1234 01:15:49,295 --> 01:15:50,713 何のにおい? 1235 01:15:51,381 --> 01:15:54,342 しまった! ピザがオーブンに 1236 01:15:56,970 --> 01:15:58,388 トイレ休憩 1237 01:16:01,933 --> 01:16:06,938 テイタムをベンと 行かせるべきじゃなかった 1238 01:16:07,063 --> 01:16:10,692 今 容疑者2人が 姿を消したよね 1239 01:16:12,026 --> 01:16:13,278 ヤバいぞ 1240 01:16:13,403 --> 01:16:14,946 テイタムを捜そう 1241 01:16:16,531 --> 01:16:17,949 まいったな 1242 01:16:21,828 --> 01:16:24,122 開かない 閉じ込められた 1243 01:16:24,580 --> 01:16:26,833 他に出口があるはず 1244 01:16:26,958 --> 01:16:28,001 ダイニングへ 1245 01:16:43,474 --> 01:16:45,351 使えないオーブンね 1246 01:17:15,173 --> 01:17:15,840 ウソ 1247 01:17:24,182 --> 01:17:26,184 出口はどこだ? 1248 01:17:31,314 --> 01:17:32,815 厨房 ちゅうぼう だよ 1249 01:17:33,066 --> 01:17:35,068 裏口があるはず 1250 01:17:38,780 --> 01:17:39,822 嫌な予感 1251 01:18:16,192 --> 01:18:17,360 マジか 1252 01:18:18,820 --> 01:18:19,612 ちょっと! 1253 01:18:30,832 --> 01:18:32,083 どうした 1254 01:18:32,208 --> 01:18:33,000 殺人鬼が! 1255 01:18:33,126 --> 01:18:34,210 任せろ 1256 01:18:34,335 --> 01:18:35,378 行かないで 1257 01:18:35,503 --> 01:18:36,462 大丈夫 1258 01:18:36,712 --> 01:18:38,631 僕に任せて 1259 01:18:40,425 --> 01:18:41,175 ルーカス! 1260 01:18:54,397 --> 01:18:55,731 血が 1261 01:18:56,816 --> 01:18:57,942 大変 1262 01:19:14,500 --> 01:19:15,501 来た 1263 01:20:06,886 --> 01:20:07,762 ルーカス 1264 01:20:50,137 --> 01:20:51,222 嫌だ 1265 01:21:02,525 --> 01:21:05,486 待て 頼む やめてくれ 1266 01:22:10,468 --> 01:22:11,218 ウソ! 1267 01:22:15,848 --> 01:22:17,683 開けて お願い! 1268 01:22:18,267 --> 01:22:19,143 開けて! 1269 01:22:36,952 --> 01:22:39,288 助けて! お願い 誰か! 1270 01:22:39,747 --> 01:22:42,541 殺される! 誰か来て! 1271 01:22:42,667 --> 01:22:44,418 誰か 助けて! 1272 01:23:40,349 --> 01:23:41,308 捜したよ 1273 01:23:41,517 --> 01:23:42,935 殺人鬼は? 1274 01:23:43,060 --> 01:23:46,313 見てない 君に殴られ伸びてた 1275 01:23:46,439 --> 01:23:47,815 逃げなきゃ 1276 01:23:47,940 --> 01:23:49,358 聞いて 1277 01:23:49,483 --> 01:23:50,735 俺じゃない 1278 01:23:51,026 --> 01:23:53,821 分かってる 疑ってごめん 1279 01:23:54,697 --> 01:23:56,574 俺は君を傷つけない 1280 01:24:03,914 --> 01:24:05,166 やめて! 1281 01:24:16,886 --> 01:24:18,095 助けて! 1282 01:24:40,367 --> 01:24:41,827 “歴史保存地区” 1283 01:24:45,873 --> 01:24:47,708 “警告 店舗ドア解錠” 1284 01:25:25,621 --> 01:25:26,455 “ママ” 1285 01:25:42,137 --> 01:25:45,599 “店の中 外に殺人鬼” 1286 01:25:50,145 --> 01:25:51,313 大変 1287 01:25:51,689 --> 01:25:53,566 “事務室に銃が” 1288 01:25:56,068 --> 01:25:57,778 “事務室に銃が” 1289 01:26:50,414 --> 01:26:52,124 “テイタムに電話” 1290 01:26:55,753 --> 01:26:56,587 テイタム 1291 01:26:56,712 --> 01:26:57,755 ママ! 1292 01:26:58,756 --> 01:27:00,090 今 行くわ 1293 01:27:00,507 --> 01:27:02,009 ドアの外に奴が! 1294 01:27:02,134 --> 01:27:03,510 “圏外” しまった 切れた 1295 01:27:03,510 --> 01:27:04,094 しまった 切れた 1296 01:27:06,388 --> 01:27:08,682 お願い つながって 1297 01:27:08,974 --> 01:27:10,559 ママ 聞こえない! 1298 01:27:10,684 --> 01:27:13,020 大丈夫 つながったわ 1299 01:27:13,854 --> 01:27:16,732 ママは間に合わない 1300 01:27:17,232 --> 01:27:18,776 でも一緒にいる 1301 01:27:18,901 --> 01:27:20,903 金庫の銃を出して 1302 01:27:23,322 --> 01:27:24,406 そうよ 1303 01:27:24,698 --> 01:27:26,033 あなたの誕生日を 1304 01:27:32,331 --> 01:27:33,207 “解錠” 1305 01:27:36,126 --> 01:27:38,212 撃ち方が分からない 1306 01:27:38,420 --> 01:27:41,173 教えるわ イヤホンをつけて 1307 01:27:41,298 --> 01:27:43,550 両手を使うから 1308 01:27:43,676 --> 01:27:44,718 分かった 1309 01:27:52,601 --> 01:27:54,395 イヤホンをつけた 1310 01:27:56,355 --> 01:27:57,439 待って 1311 01:27:58,857 --> 01:28:00,901 いなくなったかも 1312 01:28:02,903 --> 01:28:04,738 奴は入り口を探してる 1313 01:28:05,030 --> 01:28:06,907 ママ 早く来て! 1314 01:28:07,032 --> 01:28:09,201 テイタム よく聞いて 1315 01:28:09,326 --> 01:28:12,371 銃には弾が 装填 そうてん してある 1316 01:28:12,496 --> 01:28:15,332 安全装置をはずして 1317 01:28:15,457 --> 01:28:17,042 小さなスイッチよ 1318 01:28:17,710 --> 01:28:19,962 上げると赤い点が 1319 01:28:20,087 --> 01:28:21,547 見えた 1320 01:28:21,672 --> 01:28:25,134 あとは奴に銃を向けて 1321 01:28:25,259 --> 01:28:28,762 胴の中心を狙い 撃つの 分かった? 1322 01:28:28,887 --> 01:28:30,681 とどめに頭を撃って 1323 01:28:34,018 --> 01:28:35,436 できない 1324 01:28:36,353 --> 01:28:39,273 私はママみたいに強くない 1325 01:28:39,398 --> 01:28:40,941 あなたは強い 1326 01:28:41,066 --> 01:28:42,651 私みたいにね 1327 01:28:42,776 --> 01:28:44,319 対談を見たわ 1328 01:28:45,320 --> 01:28:46,488 集中して 1329 01:28:46,739 --> 01:28:48,615 二人で戦うの 1330 01:28:50,784 --> 01:28:52,369 ベンが死んだ 1331 01:28:53,704 --> 01:28:55,789 奴に殺された 1332 01:28:56,874 --> 01:29:00,127 今は生きることだけ考えて 1333 01:29:00,586 --> 01:29:02,254 それが最優先よ 1334 01:29:09,178 --> 01:29:10,012 いい? 1335 01:29:10,387 --> 01:29:12,639 壁越しに撃って 1336 01:29:13,390 --> 01:29:14,224 どこ? 1337 01:29:15,309 --> 01:29:17,394 カレンダーを狙って 1338 01:29:17,519 --> 01:29:18,520 カレンダーを… 1339 01:29:18,645 --> 01:29:19,229 待って 1340 01:29:19,354 --> 01:29:20,522 移動した 1341 01:29:20,647 --> 01:29:21,607 ママ? 1342 01:29:22,441 --> 01:29:23,275 ドアの右 1343 01:29:23,400 --> 01:29:24,943 今よ 撃って! 1344 01:29:30,157 --> 01:29:31,200 やった 1345 01:29:36,205 --> 01:29:37,706 命中したわ 1346 01:29:37,831 --> 01:29:39,083 よかった 1347 01:30:00,020 --> 01:30:01,730 横を通る前に 1348 01:30:01,855 --> 01:30:03,732 必ず頭を撃って 1349 01:30:04,900 --> 01:30:07,569 でももう 死んでる 1350 01:30:07,694 --> 01:30:10,030 とどめを 頭を撃って 1351 01:30:10,155 --> 01:30:11,156 今すぐ! 1352 01:30:14,660 --> 01:30:15,744 テイタム 1353 01:30:15,911 --> 01:30:16,662 テイタム! 1354 01:30:19,206 --> 01:30:20,124 テイタム! 1355 01:30:21,083 --> 01:30:21,708 ママ! 1356 01:31:14,344 --> 01:31:15,762 テイタム! 1357 01:31:23,937 --> 01:31:25,856 やあ シドニー 1358 01:31:25,981 --> 01:31:27,482 楽しんでるか? 1359 01:31:27,608 --> 01:31:28,817 もし娘を… 1360 01:31:28,942 --> 01:31:31,361 傷つけやしないさ 1361 01:31:31,528 --> 01:31:33,655 君が来るまではな 1362 01:31:33,780 --> 01:31:34,740 どこなの? 1363 01:31:34,865 --> 01:31:36,575 君の“心”の拠り所さ 1364 01:31:36,700 --> 01:31:39,494 俺がナイフで貫くまでだが 1365 01:31:39,620 --> 01:31:41,288 一人で来い 1366 01:32:33,924 --> 01:32:35,676 おかえり シドニー 1367 01:32:35,926 --> 01:32:38,011 待ってたぞ 1368 01:32:38,136 --> 01:32:39,638 待ってたぞ 1369 01:32:40,305 --> 01:32:41,682 ありがとう 1370 01:32:41,807 --> 01:32:44,977 ルールに従ってくれると やりやすい 1371 01:32:45,102 --> 01:32:48,188 本物のスチューなら 出てきなさい! 1372 01:32:49,648 --> 01:32:51,400 ど~こ~だ? 1373 01:32:54,987 --> 01:32:56,488 見つけられるか? 1374 01:32:58,073 --> 01:32:59,449 俺は本物じゃない 1375 01:33:00,575 --> 01:33:02,369 正体を知りたいか? 1376 01:33:06,081 --> 01:33:07,332 覚えてる? 1377 01:33:08,625 --> 01:33:11,086 あんたは私の息子を殺した 1378 01:33:11,420 --> 01:33:13,630 何度だって殺すわ 1379 01:33:13,755 --> 01:33:16,091 あんたの母は私を壊した 1380 01:33:16,216 --> 01:33:17,217 そして 1381 01:33:17,968 --> 01:33:19,636 あんたも壊した 1382 01:33:21,722 --> 01:33:24,433 あんたも娘に同じことを 1383 01:33:24,933 --> 01:33:26,393 うるさい! 1384 01:33:28,020 --> 01:33:28,937 こっちだ 1385 01:33:29,813 --> 01:33:31,315 兄さんだよ 1386 01:33:32,899 --> 01:33:34,609 映画を作らないか? 1387 01:33:35,402 --> 01:33:37,487 ホラーなんかどう? 1388 01:33:38,238 --> 01:33:40,324 いい脚本を執筆中だ 1389 01:33:42,159 --> 01:33:42,993 シドニー 1390 01:33:43,618 --> 01:33:44,786 家族だろ 1391 01:33:45,495 --> 01:33:48,373 最後はやっぱり家族だよ 1392 01:33:50,000 --> 01:33:53,545 家族のためなら何だってする 1393 01:33:54,713 --> 01:33:56,923 友達のためにもね 1394 01:33:58,216 --> 01:34:01,303 だが君に身近なだけで みんな死ぬ 1395 01:34:02,054 --> 01:34:03,680 俺も死んだ 1396 01:34:05,265 --> 01:34:06,933 それをどう思う? 1397 01:34:07,434 --> 01:34:09,186 娘はどこなの? 1398 01:34:10,187 --> 01:34:12,230 原点への回帰だ 1399 01:34:12,356 --> 01:34:14,566 電話 それに女の子― 1400 01:34:14,691 --> 01:34:18,987 イスに縛られた彼女の大切な人 1401 01:34:25,744 --> 01:34:26,745 分かった 1402 01:34:35,712 --> 01:34:37,547 テイタム ごめんね 1403 01:34:38,715 --> 01:34:39,466 ねえ 1404 01:34:41,176 --> 01:34:42,969 何が望み? 言って 1405 01:34:50,644 --> 01:34:51,478 あなたが? 1406 01:34:51,603 --> 01:34:53,772 そうさ 私だ 1407 01:34:54,606 --> 01:34:57,067 私とカールだよ 1408 01:34:57,192 --> 01:34:58,276 彼は死んだ 1409 01:35:00,028 --> 01:35:01,905 私も危なかったが 1410 01:35:02,406 --> 01:35:05,075 君の娘は頭を撃ち損ねた 1411 01:35:05,784 --> 01:35:10,247 必ず頭を撃たなくちゃ ダメなんだよ 1412 01:35:11,957 --> 01:35:13,166 そうだろ? 1413 01:35:13,959 --> 01:35:15,043 スチュー 1414 01:35:24,719 --> 01:35:25,971 待ってて 1415 01:35:31,768 --> 01:35:32,853 すぐ戻る 1416 01:35:47,033 --> 01:35:47,784 マーク 1417 01:35:48,785 --> 01:35:49,828 分かった 1418 01:35:55,417 --> 01:35:56,585 見たか 1419 01:35:57,085 --> 01:35:58,420 まだ生きてる 1420 01:35:59,087 --> 01:36:00,547 しぶといな 1421 01:36:00,672 --> 01:36:01,673 クソ野郎! 1422 01:36:07,804 --> 01:36:10,015 ジェシカ? そんな 1423 01:36:10,265 --> 01:36:11,266 お隣さん 1424 01:36:12,350 --> 01:36:13,393 頑張ってる? 1425 01:36:16,021 --> 01:36:18,190 スチューなわけないだろ? 1426 01:36:19,774 --> 01:36:21,902 奴は死んでる 1427 01:36:22,611 --> 01:36:24,946 精神は生きてるが 1428 01:36:25,655 --> 01:36:26,823 肉体は滅びた 1429 01:36:26,990 --> 01:36:29,284 私はAIが専門だ 1430 01:36:29,409 --> 01:36:32,829 精神科病院に来る前はね 1431 01:36:32,954 --> 01:36:35,081 スチューは私のアイデア 1432 01:36:35,207 --> 01:36:36,958 いや 私だよ 1433 01:36:37,083 --> 01:36:39,419 そう思わせてあげた 1434 01:36:39,544 --> 01:36:40,879 ジェシカ お願い 1435 01:36:41,004 --> 01:36:43,590 “ジェシカ お願い?” 1436 01:36:44,257 --> 01:36:47,802 まるで別人ね どうしちゃったの? 1437 01:36:48,720 --> 01:36:50,722 本当にガッカリよ 1438 01:36:50,847 --> 01:36:53,391 あなたらしくない 1439 01:36:53,725 --> 01:36:55,977 他に方法があるはず 1440 01:36:56,102 --> 01:36:56,895 そうね 1441 01:36:57,437 --> 01:36:59,189 方法は常にある 1442 01:37:00,232 --> 01:37:01,399 失礼 1443 01:37:02,025 --> 01:37:04,236 あなたの本で学んだの 1444 01:37:06,071 --> 01:37:07,781 一度は救われたけど 1445 01:37:09,282 --> 01:37:10,492 失望した 1446 01:37:11,910 --> 01:37:13,954 夫は私を虐待した 1447 01:37:15,413 --> 01:37:17,582 逃げ道がなかった 1448 01:37:17,707 --> 01:37:22,087 そんな時 あなたの本と 出会ったの 1449 01:37:22,212 --> 01:37:23,838 あれは名作だ! 1450 01:37:24,589 --> 01:37:28,426 あなたの人生の 本質に気づいたわ 1451 01:37:30,679 --> 01:37:32,639 悪者を殺すことが 1452 01:37:34,307 --> 01:37:36,184 あなたの存在意義 1453 01:37:36,977 --> 01:37:40,355 あなたは現実の絶叫クイーン 1454 01:37:40,855 --> 01:37:42,315 ファイナル・ガール 1455 01:37:43,608 --> 01:37:45,694 勇気をもらったわ 1456 01:37:46,695 --> 01:37:50,699 だから行動を起こし 計画を立てた 1457 01:37:50,824 --> 01:37:55,579 そして あなたをまねて 夫を成敗したの 1458 01:37:57,247 --> 01:37:59,082 バレなかったわ 1459 01:38:00,625 --> 01:38:02,460 あなたのおかげよ 1460 01:38:03,670 --> 01:38:07,549 なのに あなたは姿を消し NYに行かなかった 1461 01:38:07,674 --> 01:38:10,427 ゴーストフェイスだけでは 無意味よ 1462 01:38:10,552 --> 01:38:12,554 なぜ消えたの? 1463 01:38:12,929 --> 01:38:15,181 事件後も人生は続く 1464 01:38:15,307 --> 01:38:17,058 あなたは違う! 1465 01:38:18,018 --> 01:38:20,895 トラウマこそ あなたの人生 1466 01:38:21,980 --> 01:38:24,608 あなたが消え 傷ついたわ 1467 01:38:25,400 --> 01:38:27,652 耐えられなかった 1468 01:38:28,028 --> 01:38:29,779 それで療養施設に 1469 01:38:29,904 --> 01:38:31,573 そこで私と出会った 1470 01:38:31,698 --> 01:38:34,075 話を遮らないで 1471 01:38:34,534 --> 01:38:36,953 どこまで話したっけ? 1472 01:38:37,078 --> 01:38:38,246 ああ もう! 1473 01:38:38,371 --> 01:38:40,707 あなたが消え それから… 1474 01:38:40,832 --> 01:38:41,583 病院に 1475 01:38:41,708 --> 01:38:43,043 フォールブルックね! 1476 01:38:43,168 --> 01:38:45,629 あなたの家に一番近い 1477 01:38:45,754 --> 01:38:49,257 あなたのそばに いたかったの 1478 01:38:50,008 --> 01:38:54,054 そして ようやくここまで来た 1479 01:38:55,055 --> 01:38:57,515 確かに私は身勝手だった 1480 01:38:57,641 --> 01:38:59,809 やり直しましょう 1481 01:39:00,226 --> 01:39:01,895 ええ やり直すわ 1482 01:39:05,899 --> 01:39:07,400 あなたを殺してね 1483 01:39:08,860 --> 01:39:10,195 重荷を捨てる 1484 01:39:11,279 --> 01:39:12,989 手放すのよ 1485 01:39:14,074 --> 01:39:15,533 息子はどうするの? 1486 01:39:15,659 --> 01:39:18,286 ルーカスは死んだわ 1487 01:39:18,411 --> 01:39:20,330 父親に似すぎよ 1488 01:39:21,164 --> 01:39:21,956 やっと 1489 01:39:23,333 --> 01:39:25,085 再スタートよ 1490 01:39:29,839 --> 01:39:32,676 あなたはいい母親だった? 1491 01:39:33,802 --> 01:39:36,096 娘にちゃんと教えてない 1492 01:39:36,221 --> 01:39:37,305 違う? 1493 01:39:39,099 --> 01:39:41,559 生存技術を教えてない 1494 01:39:41,685 --> 01:39:44,729 代わりに私が教えるわ 1495 01:39:48,274 --> 01:39:50,944 母親が死ぬのを見るのよ 1496 01:39:51,069 --> 01:39:53,154 あなたと同じね 1497 01:39:54,155 --> 01:39:55,824 因果は巡る 1498 01:39:55,949 --> 01:39:56,616 やめて 1499 01:39:56,741 --> 01:39:58,410 私 気づいたの 1500 01:39:59,994 --> 01:40:01,746 あなたは要らない 1501 01:40:02,122 --> 01:40:04,290 誰も必要としてない 1502 01:40:04,416 --> 01:40:07,168 あなたの全盛期は過ぎた 1503 01:40:07,919 --> 01:40:10,338 私が“シドニー2.0”を作る 1504 01:40:11,506 --> 01:40:13,466 見てて テイタム 1505 01:40:23,810 --> 01:40:26,479 救急車を呼んで 1506 01:40:26,896 --> 01:40:27,564 待って 1507 01:40:27,981 --> 01:40:29,274 どこ行くの? 1508 01:40:29,399 --> 01:40:30,275 パパといて 1509 01:40:30,400 --> 01:40:32,360 ママ 行かないで! 1510 01:40:47,792 --> 01:40:48,752 シドニー 1511 01:40:49,919 --> 01:40:52,172 シドニー 1512 01:40:52,297 --> 01:40:53,590 勘弁して 1513 01:41:38,051 --> 01:41:39,093 その程度? 1514 01:42:09,082 --> 01:42:10,083 死ね! 1515 01:42:31,312 --> 01:42:32,605 大丈夫? 1516 01:42:33,690 --> 01:42:34,732 頭を撃って 1517 01:42:34,858 --> 01:42:35,400 何? 1518 01:42:35,525 --> 01:42:36,526 頭を… 1519 01:42:38,027 --> 01:42:38,778 ウソ! 1520 01:42:39,237 --> 01:42:40,989 しまった 1521 01:42:46,286 --> 01:42:47,036 捜そう 1522 01:43:11,561 --> 01:43:12,770 大丈夫? 1523 01:43:16,566 --> 01:43:19,193 私はシドニーの娘よ 1524 01:43:27,368 --> 01:43:28,995 “全盛期は過ぎた”? 1525 01:43:30,330 --> 01:43:31,331 ふざけんな 1526 01:43:41,549 --> 01:43:45,678 ロビー・リヴァースの 独占生中継です 1527 01:43:45,803 --> 01:43:50,475 ここは警察署長宅 惨劇の現場です 1528 01:44:06,449 --> 01:44:07,909 中継よ 1529 01:44:08,034 --> 01:44:10,036 出血しすぎで無理 1530 01:44:10,203 --> 01:44:11,704 カメラが持てない 1531 01:44:12,580 --> 01:44:13,915 レポートして 1532 01:44:14,540 --> 01:44:15,625 元気出た! 1533 01:44:15,750 --> 01:44:17,293 血は映さない 1534 01:44:17,710 --> 01:44:19,087 三脚を出す 1535 01:44:42,485 --> 01:44:43,861 私を置き去りに 1536 01:44:45,530 --> 01:44:47,073 どうして? 1537 01:44:49,158 --> 01:44:52,036 あなたは常に私を守ってくれた 1538 01:44:53,121 --> 01:44:56,749 あなたのために NYに行くべきだった 1539 01:44:56,874 --> 01:44:57,834 いいのよ 1540 01:44:57,959 --> 01:44:59,919 それに もう一つ 1541 01:45:00,837 --> 01:45:02,380 あなたを― 1542 01:45:04,674 --> 01:45:06,092 信頼してる 1543 01:45:16,144 --> 01:45:17,520 病院に行く? 1544 01:45:17,979 --> 01:45:19,439 一緒に お願い 1545 01:45:19,564 --> 01:45:20,565 待ってて 1546 01:45:38,207 --> 01:45:40,501 こうなるのが嫌だった 1547 01:45:43,004 --> 01:45:44,797 ママのせいじゃない 1548 01:45:52,138 --> 01:45:54,265 テイタムは親友だった 1549 01:45:55,683 --> 01:45:57,435 面白くて 1550 01:45:58,603 --> 01:45:59,896 率直だった 1551 01:46:00,772 --> 01:46:05,026 臆することなく 自分の考えを言う子 1552 01:46:06,986 --> 01:46:10,239 テイタムはとても強かった 1553 01:46:11,032 --> 01:46:12,408 そして勇敢 1554 01:46:12,950 --> 01:46:16,329 怖いものなんて何もなかった 1555 01:46:20,083 --> 01:46:22,877 だから あなたに この名を 1556 01:46:23,878 --> 01:46:26,923 彼女のように なってほしいと― 1557 01:46:27,965 --> 01:46:28,674 願って 1558 01:46:30,635 --> 01:46:32,136 強くて 1559 01:46:34,055 --> 01:46:35,640 勇敢な子に 1560 01:46:39,602 --> 01:46:40,978 他には? 1561 01:46:43,439 --> 01:46:44,607 それで十分 1562 01:46:46,859 --> 01:46:47,944 そう 1563 01:46:52,156 --> 01:46:53,324 愛してる 1564 01:46:53,449 --> 01:46:54,951 私も 1565 01:46:58,037 --> 01:46:59,664 パパの所に 1566 01:49:40,199 --> 01:49:42,034 はい 3… 2… 1567 01:49:42,910 --> 01:49:44,287 発端は木曜の夜 1568 01:49:44,412 --> 01:49:47,748 ウッズボローの 斬撃の家での事件 1569 01:49:48,207 --> 01:49:49,208 カット 1570 01:49:49,333 --> 01:49:51,502 とちった “惨劇”よ 1571 01:49:51,627 --> 01:49:52,586 下手くそ 1572 01:49:52,712 --> 01:49:53,462 もう1回 1573 01:49:53,587 --> 01:49:55,840 了解 いくぞ 3… 2… 1574 01:49:56,757 --> 01:49:59,510 ミンディ・ミークス… ダメだ 1575 01:49:59,635 --> 01:50:01,762 自分の名前でかむ? 1576 01:50:01,887 --> 01:50:03,889 うるさい 笑うな! 1577 01:50:07,143 --> 01:50:09,937 はい もう一度 3… 2… 1578 01:50:11,314 --> 01:50:13,065 ミンディです 1579 01:50:13,232 --> 01:50:16,777 ゴーストフェイスから 3度 逃れた経験者 1580 01:50:16,902 --> 01:50:19,822 ごめん 録画してなかった 1581 01:50:19,947 --> 01:50:21,240 あんた 最低 1582 01:53:22,421 --> 01:53:26,926 ロン・リンチを しのんで 1583 01:53:41,148 --> 01:53:43,108 翻訳:福島 由佳里